Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Giobbe - 38
Giobbe 38
Interconfessionale Torna al libro
Nova Vulgata
Dialogo tra il Signore e Giobbe
Primo discorso del Signore
Il Signore interroga Giobbe
Terra e mare
Interconfessionale
Su che cosa si fonda la terra?
Chi ha posto la sua prima pietra?
Chi ha posto la sua prima pietra?
Rimandi
38,6
i pilastri della terra 9,6; 1 Sam 2,8; Sal 104,5. — la prima pietra Sal 118,22; Mt 21,42 par.; 1 Pt 2,6-7.
Interconfessionale
Dov’eri quando le stelle del mattino cantavano in coro
e le creature celesti gridavano di gioia?
e le creature celesti gridavano di gioia?
Rimandi
38,7
il canto delle stelle Zc 4,7; Bar 3,34-35; cfr. Lc 19,40.
Note al Testo
38,7
creature celesti: vedi nota a 1,6.
Luce e tenebre
Interconfessionale
38,12«Da che vivi, hai mai comandato
lo spuntar del giorno?
Hai mai detto all’alba dove apparire,
lo spuntar del giorno?
Hai mai detto all’alba dove apparire,
Interconfessionale
per illuminare tutta la terra
e costringere i malvagi a nascondersi?
e costringere i malvagi a nascondersi?
Interconfessionale
38,14Allora la terra, come argilla modellata,
prende forma e si riveste di colori.
prende forma e si riveste di colori.
Interconfessionale
Ti sono state mostrate le porte dell’oltretomba,
laggiù nel regno delle tenebre profonde?
laggiù nel regno delle tenebre profonde?
Interconfessionale
38,18Ti sei fatta un’idea di quanto è vasta la terra?
Rispondi, se l’hai vista tutta.
Rispondi, se l’hai vista tutta.
Interconfessionale
38,20per ricondurle nei loro confini?
Sai distinguere il sentiero che porta al loro regno?
Sai distinguere il sentiero che porta al loro regno?
Neve e grandine
Interconfessionale
«Sei mai andato dove viene conservata la neve
o hai visto i depositi della grandine,
o hai visto i depositi della grandine,
Rimandi
38,22-38
i fenomeni atmosferici 36,27-37,24.
38,22-23
la grandine Es 9,18-26; Gs 10,11; Is 30,30; Sal 78,47; Ap 16,21.
Interconfessionale
38,23che io conservo per il momento della sciagura,
per il giorno in cui scendo in lotta o in guerra?».
per il giorno in cui scendo in lotta o in guerra?».
Lampi e pioggia
Interconfessionale
38,25Chi ha tracciato la strada ai tuoni e ai lampi
e ha fatto i canali perché la pioggia scenda
e ha fatto i canali perché la pioggia scenda
Nova Vulgata
Iob38,26ut plueret super terram absque homine,
in deserto, ubi nullus mortalium commoratur,
Iob38,26ut plueret super terram absque homine,
in deserto, ubi nullus mortalium commoratur,
Interconfessionale
38,30quell’acqua che diventa come pietra
e fa indurire la superficie dei laghi?».
e fa indurire la superficie dei laghi?».
Astri e costellazioni
Interconfessionale
«Sei capace di incatenare gli astri
o di sciogliere ∆le stelle?
o di sciogliere ∆le stelle?
Nova Vulgata
Iob38,31Numquid coniungere valebis nexus stellarum Pleiadum,
aut funiculum Arcturi poteris solvere?
Iob38,31Numquid coniungere valebis nexus stellarum Pleiadum,
aut funiculum Arcturi poteris solvere?
Interconfessionale
Puoi fare apparire al tempo giusto le costellazioni
e trascinare l’Orsa Maggiore con tutto il suo seguito?
e trascinare l’Orsa Maggiore con tutto il suo seguito?
Interconfessionale
38,33Conosci le leggi del cielo?
Sei tu che regoli il suo influsso sulla terra?».
Sei tu che regoli il suo influsso sulla terra?».
Nuvole e fulmini
Interconfessionale
Chi ha dato la sapienza e l’intelligenza
a un uccello come l’ibis o al gallo?
a un uccello come l’ibis o al gallo?
Note al Testo
38,36
ibis… gallo: i due termini del testo ebraico sono per noi oscuri e questa è la loro versione più comune; l’ibis è l’uccello che, secondo gli antichi Egiziani, annunziava lo straripare del Nilo, mentre il gallo, oltre ad annunziare il giorno, secondo gli antichi preannunziava anche la pioggia.
Nova Vulgata
Iob38,36Quis posuit in visceribus ibis sapientiam,
vel quis dedit gallo intellegentiam?
Iob38,36Quis posuit in visceribus ibis sapientiam,
vel quis dedit gallo intellegentiam?
Leoni e corvi
Interconfessionale
«Vai tu a caccia al posto della leonessa
per sfamare i suoi piccoli
per sfamare i suoi piccoli
Interconfessionale
38,41Chi dà da mangiare ai corvi
quando volano in cerca di cibo
e i loro piccoli gridano a me perché li sfami?».
quando volano in cerca di cibo
e i loro piccoli gridano a me perché li sfami?».
Nova Vulgata
Iob38,41Quis praeparat corvo escam suam,
quando pulli eius clamant ad Deum vagantes,
eo quod non habeant cibos?
Iob38,41Quis praeparat corvo escam suam,
quando pulli eius clamant ad Deum vagantes,
eo quod non habeant cibos?