Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Giobbe - 40
Giobbe 40
Interconfessionale Torna al libro
AT greco
Il Signore lancia la sua sfida
Prima risposta di Giobbe
Giobbe vuole tacere
Interconfessionale
«Io non conto niente, non posso risponderti,
anzi, mi tappo la bocca con la mano.
anzi, mi tappo la bocca con la mano.
AT greco
Gb40,4τί ἔτι ἐγὼ κρίνομαι νουθετούμενος καὶ ἐλέγχων κύριον ἀκούων τοιαῦτα οὐθὲν ὤν ἐγὼ δὲ τίνα ἀπόκρισιν δῶ πρὸς ταῦτα χεῖρα θήσω ἐπὶ στόματί μου
Secondo discorso del Signore
Il Signore sfida Giobbe a mostrare la sua forza
Interconfessionale
Da’ sfogo alla tua ira,
umilia tutti i superbi col tuo sguardo.
umilia tutti i superbi col tuo sguardo.
Interconfessionale
Seppelliscili tutti nella polvere,
mandali all’altro mondo.
mandali all’altro mondo.
L’ippopotamo
Interconfessionale
«Come ho creato te, ho creato anche l’ippopotamo
che mangia erba come un bue.
che mangia erba come un bue.
Rimandi
40,15
Dio ha fatto tutti e due Gn 2,7.19; Qo 3,19-21.
Note al Testo
40,15
ippopotamo: il testo ebraico ha: behemot, animale immaginario, ma per il modo con cui è descritto nei vv. 15-24 si pensa di solito all’ippopotamo.
Interconfessionale
40,17La sua coda sta diritta come un tronco di cedro,
i nervi delle sue cosce si intrecciano come corde.
i nervi delle sue cosce si intrecciano come corde.
Interconfessionale
È il mio capolavoro.
Soltanto io che l’ho fatto
posso abbatterlo con la spada.
Soltanto io che l’ho fatto
posso abbatterlo con la spada.
Interconfessionale
40,20Divora il pascolo di intere montagne,
là dove giocano gli animali selvatici.
là dove giocano gli animali selvatici.
Interconfessionale
40,22Se ne sta all’ombra degli alberi,
al riparo dei salici, lungo le rive dei fiumi.
al riparo dei salici, lungo le rive dei fiumi.
Interconfessionale
40,23Non ha paura se il fiume si ingrossa,
rimane al suo posto
anche quando l’acqua del Giordano gli batte sul muso.
rimane al suo posto
anche quando l’acqua del Giordano gli batte sul muso.
AT greco
Gb40,23ἐὰν γένηται πλήμμυρα οὐ μὴ αἰσθηθῇ πέποιθεν ὅτι προσκρούσει ὁ Ιορδάνης εἰς τὸ στόμα αὐτοῦ
Interconfessionale
Nessuno può afferrarlo per gli occhi,
né mettergli un gancio al naso per domarlo».
né mettergli un gancio al naso per domarlo».
Il coccodrillo
Interconfessionale
40,26Sei capace di agganciarlo per il naso
e di bucargli le mascelle con un ferro?
e di bucargli le mascelle con un ferro?
Interconfessionale
40,27Se ne starà a pregarti con insistenza
e ti parlerà con parole supplichevoli?
e ti parlerà con parole supplichevoli?
Interconfessionale
40,29Vorresti giocare con lui come con un uccellino
o metterlo al guinzaglio per le tue bambine?
o metterlo al guinzaglio per le tue bambine?
Interconfessionale
40,30Forse che i pescatori lo porteranno al mercato
e i rivenditori lo faranno a pezzi?
e i rivenditori lo faranno a pezzi?
AT greco
Gb40,31πᾶν δὲ πλωτὸν συνελθὸν οὐ μὴ ἐνέγκωσιν βύρσαν μίαν οὐρᾶς αὐτοῦ καὶ ἐν πλοίοις ἁλιέων κεφαλὴν αὐτοῦ
Interconfessionale
40,32Toccalo una volta e non ci proverai più,
ti ricorderai sempre dei colpi ricevuti».
ti ricorderai sempre dei colpi ricevuti».
AT greco
Gb40,32ἐπιθήσεις δὲ αὐτῷ χεῖρα μνησθεὶς πόλεμον τὸν γινόμενον ἐν σώματι αὐτοῦ καὶ μηκέτι γινέσθω