Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Giobbe - 5

Giobbe 5

Interconfessionale Torna al libro

AT ebraico

Gli stolti vanno in rovina

Interconfessionale «Grida pure, Giobbe! Chi ti risponderà?
a quale angelo vuoi rivolgerti?
Note al Testo
5,1 a quale angelo: Elifaz allude qui agli angeli, intesi e invocati come intercessori presso Dio.
AT ebraico Gb5,1 קְֽרָא־נָ֭א הֲיֵ֣שׁ עוֹנֶ֑ךָּ וְאֶל־מִ֖י מִקְּדֹשִׁ֣ים תִּפְנֶֽה׃
Interconfessionale 5,2Sappi che la collera ammazza l’uomo insensato,
il risentimento uccide lo sciocco.
AT ebraico Gb5,2 כִּֽי־לֶֽ֭אֱוִיל יַהֲרָג־כָּ֑עַשׂ וּ֝פֹתֶ֗ה תָּמִ֥ית קִנְאָֽה׃
Interconfessionale Ho visto gli stolti mettere radici,
ma presto la loro dimora è andata distrutta,
Note al Testo
5,3 è andata distrutta: altri: ho maledetto.
AT ebraico Gb5,3 אֲ‍ֽנִי־רָ֭אִיתִי אֱוִ֣יל מַשְׁרִ֑ישׁ וָאֶקּ֖וֹב נָוֵ֣הוּ פִתְאֹֽם׃
Interconfessionale 5,4i loro figli si sono trovati privi di sicurezza,
senza difesa in tribunale.
AT ebraico Gb5,4 יִרְחֲק֣וּ בָנָ֣יו מִיֶּ֑שַׁע וְיִֽדַּכְּא֥וּ בַ֝שַּׁ֗עַר וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃
Interconfessionale Gli affamati divorano tutti i loro raccolti,
le siepi di spine non li fermano;
gli assetati succhiano tutte le loro ricchezze.

Note al Testo
5,5 le siepi li… fermano: traduzione probabile di un testo ebraico per noi oscuro.
AT ebraico Gb5,5 אֲשֶׁ֤ר קְצִיר֨וֹ ׀ רָ֘עֵ֤ב יֹאכֵ֗ל וְאֶֽל־מִצִּנִּ֥ים יִקָּחֵ֑הוּ וְשָׁאַ֖ף צַמִּ֣ים חֵילָֽם׃
Interconfessionale 5,6Si sa che la sofferenza e i guai
non spuntano dalla terra come l’erba;
AT ebraico Gb5,6 כִּ֤י ׀ לֹא־יֵצֵ֣א מֵעָפָ֣ר אָ֑וֶן וּ֝מֵאֲדָמָ֗ה לֹא־יִצְמַ֥ח עָמָֽל׃
Interconfessionale è dall’uomo che viene il male,
come dal fuoco sprizzano faville».
Rimandi
5,7 dall’uomo viene il male Gn 3,17-19.
AT ebraico Gb5,7 כִּֽי־אָ֭דָם לְעָמָ֣ל יוּלָּ֑ד וּבְנֵי־רֶ֝֗שֶׁף יַגְבִּ֥יהוּ עֽוּף׃
Dio punisce e salva

Interconfessionale 5,8«Io però mi rivolgerei a Dio,
a lui presenterei il mio caso.
AT ebraico Gb5,8 אוּלָ֗ם אֲ֭נִי אֶדְרֹ֣שׁ אֶל־אֵ֑ל וְאֶל־אֱ֝לֹהִ֗ים אָשִׂ֥ים דִּבְרָתִֽי׃
Interconfessionale Dio fa cose grandi e misteriose,
cose stupende, senza numero:
Rimandi
5,9 cose grandi e misteriose 9,10; Sal 40,6.
AT ebraico Gb5,9 עֹשֶׂ֣ה גְ֭דֹלוֹת וְאֵ֣ין חֵ֑קֶר נִ֝פְלָא֗וֹת עַד־אֵ֥ין מִסְפָּֽר׃
Interconfessionale 5,10fa cadere la pioggia sulla terra,
manda l’acqua per irrigare i campi.
AT ebraico Gb5,10 הַנֹּתֵ֣ן מָ֭טָר עַל־פְּנֵי־אָ֑רֶץ וְשֹׁ֥לֵֽחַ מַ֝יִם עַל־פְּנֵ֥י חוּצֽוֹת׃
Interconfessionale Innalza gli umili,
rende felici gli afflitti.
Rimandi
5,11 Dio innalza gli umili 42,10; 1 Sam 2,7-8; Lc 1,52-53.
AT ebraico Gb5,11 לָשׂ֣וּם שְׁפָלִ֣ים לְמָר֑וֹם וְ֝קֹדְרִ֗ים שָׂ֣גְבוּ יֶֽשַׁע׃
Interconfessionale 5,12Distrugge i piani dei furbi,
impedisce loro di avere successo.
AT ebraico Gb5,12 מֵ֭פֵר מַחְשְׁב֣וֹת עֲרוּמִ֑ים וְֽלֹא־תַעֲשֶׂ֥ינָה יְ֝דֵיהֶ֗ם תּוּשִׁיָּֽה׃
Interconfessionale Dio prende in trappola i sapienti con la loro stessa astuzia,
annienta i progetti dei perversi.
Rimandi
5,13 prendere in trappola i sapienti 37,24; 1 Cor 3,19.
AT ebraico Gb5,13 לֹכֵ֣ד חֲכָמִ֣ים בְּעָרְמָ֑ם וַעֲצַ֖ת נִפְתָּלִ֣ים נִמְהָֽרָה׃
Interconfessionale Questi brancolano al buio;
di giorno camminano a tentoni come di notte.
Rimandi
5,14 brancolare al buio Prv 4,19; Mt 27,45 par.; 1 Gv 2,9-11.
AT ebraico Gb5,14 יוֹמָ֥ם יְפַגְּשׁוּ־חֹ֑שֶׁךְ וְ֝כַלַּ֗יְלָה יְֽמַשְׁשׁ֥וּ בַֽצָּהֳרָֽיִם׃
Interconfessionale 5,15Dio però salva il povero
dalle loro calunnie e dall’oppressione,
AT ebraico Gb5,15 וַיֹּ֣שַׁע מֵ֭חֶרֶב מִפִּיהֶ֑ם וּמִיַּ֖ד חָזָ֣ק אֶבְיֽוֹן׃
Interconfessionale 5,16dà speranza agli indifesi
e tappa la bocca ai malvagi».
AT ebraico Gb5,16 וַתְּהִ֣י לַדַּ֣ל תִּקְוָ֑ה וְ֝עֹלָ֗תָה קָ֣פְצָה פִּֽיהָ׃
Dio corregge e benedice

Interconfessionale «Beato chi è corretto da Dio!
Non disprezzare la correzione dell’Onnipotente,
Rimandi
5,17 corretto da Dio Dt 8,5; Ap 3,19.
AT ebraico Gb5,17 הִנֵּ֤ה אַשְׁרֵ֣י אֱ֭נוֹשׁ יוֹכִחֶ֣נּֽוּ אֱל֑וֹהַּ וּמוּסַ֥ר שַׁ֝דַּ֗י אַל־תִּמְאָֽס׃
Interconfessionale perché egli colpisce, ma fascia la ferita,
risana la piaga che provoca.
Rimandi
5,18 Dio colpisce, ma fascia la ferita 36,15; Dt 32,39; Os 6,1.
AT ebraico Gb5,18 כִּ֤י ה֣וּא יַכְאִ֣יב וְיֶחְבָּ֑שׁ יִ֝מְחַ֗ץ וידו וְיָדָ֥יו תִּרְפֶּֽינָה׃
Interconfessionale Egli ti verrà sempre in aiuto,
ti salverà da ogni male:
Note al Testo
5,19 Egli ti verrà… male: altri: Da sei tribolazioni ti libererà e alla settima il male non ti toccherà.
AT ebraico Gb5,19 בְּשֵׁ֣שׁ צָ֭רוֹת יַצִּילֶ֑ךָּ וּבְשֶׁ֓בַע ׀ לֹא־יִגַּ֖ע בְּךָ֣ רָֽע׃
Interconfessionale ti scamperà dalla morte in tempo di carestia
e dalla spada durante la guerra;
Rimandi
5,20 salva in tempo di carestia Sal 33,19. — salva dalla spada Ger 39,18.
AT ebraico Gb5,20 בְּ֭רָעָב פָּֽדְךָ֣ מִמָּ֑וֶת וּ֝בְמִלְחָמָ֗ה מִ֣ידֵי חָֽרֶב׃
Interconfessionale ti metterà al sicuro dalle calunnie,
e per il futuro non dovrai temere rovina,
Rimandi
5,21 ti metterà al sicuro dalla calunnia Is 54,17; Sal 12; 31,21.
AT ebraico Gb5,21 בְּשׁ֣וֹט לָ֭שׁוֹן תֵּחָבֵ֑א וְֽלֹא־תִירָ֥א מִ֝שֹּׁ֗ד כִּ֣י יָבֽוֹא׃
Interconfessionale 5,22della rovina e della fame non avrai paura,
non ti metteranno spavento le belve selvagge.
AT ebraico Gb5,22 לְשֹׁ֣ד וּלְכָפָ֣ן תִּשְׂחָ֑ק וּֽמֵחַיַּ֥ת הָ֝אָ֗רֶץ אַל־תִּירָֽא׃
Interconfessionale Le pietre dei campi ti saranno alleate
e gli animali selvatici ti saranno amici.
Rimandi
5,23 le pietre dei campi ti saranno alleate 2 Re 3,19.25; Is 5,2. — gli animali selvatici ti saranno amici Is 11,6-8; Ez 34,25; Os 2,20.
Note al Testo
5,23 ti saranno alleate: il testo ebraico parla di stringere un patto con le pietre, intendendo affermare che le pietre non saranno più di ostacolo alla coltivazione dei campi.
AT ebraico Gb5,23 כִּ֤י עִם־אַבְנֵ֣י הַשָּׂדֶ֣ה בְרִיתֶ֑ךָ וְחַיַּ֥ת הַ֝שָּׂדֶ֗ה הָשְׁלְמָה־לָֽךְ׃
Interconfessionale 5,24Conoscerai pace e abbondanza nella tua casa,
ti guarderai attorno e non ti mancherà nulla.
AT ebraico Gb5,24 וְֽ֭יָדַעְתָּ כִּי־שָׁל֣וֹם אָהֳלֶ֑ךָ וּֽפָקַדְתָּ֥ נָ֝וְךָ וְלֹ֣א תֶחֱטָֽא׃
Interconfessionale La tua discendenza sarà immensa,
numerosa come i fili d’erba dei prati.
Rimandi
5,25 discendenza numerosa Dt 28,4.11.
AT ebraico Gb5,25 וְֽ֭יָדַעְתָּ כִּי־רַ֣ב זַרְעֶ֑ךָ וְ֝צֶאֱצָאֶ֗יךָ כְּעֵ֣שֶׂב הָאָֽרֶץ׃
Interconfessionale Tu chiuderai gli occhi vecchio e nel pieno vigore,
sarai come grano maturo al tempo della raccolta.
Rimandi
5,26 nel pieno vigore 42,17.
AT ebraico Gb5,26 תָּב֣וֹא בְכֶ֣לַח אֱלֵי־קָ֑בֶר כַּעֲל֖וֹת גָּדִ֣ישׁ בְּעִתּֽוֹ׃
Interconfessionale 5,27Giobbe, tutto ciò è l’esperienza che ce lo insegna,
ascoltalo e ricordalo per il tuo bene».
AT ebraico Gb5,27 הִנֵּה־זֹ֭את חֲקַרְנ֥וּהָ כֶּֽן־הִ֑יא שְׁ֝מָעֶ֗נָּה וְאַתָּ֥ה דַֽע־לָֽךְ׃ פ