Giudici 5
Interconfessionale Torna al libro
CEI 2008
Il canto di Dèbora
Interconfessionale
Quel giorno Dèbora e Barak, figlio di Abinoàm, si misero a cantare:
Interconfessionale
«I capi d’Israele presero il comando,
il popolo partì volontario!
Lodate il Signore!
il popolo partì volontario!
Lodate il Signore!
Note al Testo
5,2
I capi d’Israele presero il comando: altri: Quando in Israele ci si sciolse i capelli. Sciogliersi i capelli è un gesto che indica consacrazione totale a Dio (vedi Numeri 6,5); qui essa consiste nel volersi impegnare a combattere una guerra santa.
CEI 2008
Gdc5,2"Ci furono capi in Israele
per assumere il comando;
ci furono volontari
per arruolarsi in massa:
benedite il Signore!
per assumere il comando;
ci furono volontari
per arruolarsi in massa:
benedite il Signore!
Interconfessionale
5,3Ascoltatemi, o re,
uditemi, o principi:
io voglio lodare il Signore,
voglio cantare inni al Signore,
il Dio d’Israele.
uditemi, o principi:
io voglio lodare il Signore,
voglio cantare inni al Signore,
il Dio d’Israele.
CEI 2008
Gdc5,3Ascoltate, o re,
porgete l'orecchio, o sovrani;
io voglio cantare al Signore,
voglio cantare inni al Signore, Dio d'Israele!
porgete l'orecchio, o sovrani;
io voglio cantare al Signore,
voglio cantare inni al Signore, Dio d'Israele!
Interconfessionale
Quando muovevi dai monti di Seir,
quando marciavi nella steppa di Edom, Signore,
la terra tremò,
i cieli si sciolsero,
e le nubi si sciolsero in acqua.
quando marciavi nella steppa di Edom, Signore,
la terra tremò,
i cieli si sciolsero,
e le nubi si sciolsero in acqua.
CEI 2008
GdcSignore, quando uscivi dal Seir,
quando avanzavi dalla steppa di Edom,
la terra tremò, i cieli stillarono,
le nubi stillarono acqua.
quando avanzavi dalla steppa di Edom,
la terra tremò, i cieli stillarono,
le nubi stillarono acqua.
5,4-5
Seir… Edom… Sinai: stanno a indicare il meridione d’Israele; un’antica tradizione attesta che Dio abita nel sud e da qui viene in aiuto al suo popolo (Dt 33,2; Sal 68,8-9; Ab 3,3).
Interconfessionale
I monti tremarono
per paura del Signore,
il Dio del Sinai,
per paura del Signore,
il Dio d’Israele.
per paura del Signore,
il Dio del Sinai,
per paura del Signore,
il Dio d’Israele.
Rimandi
5,5
la natura sconvolta dall’avvicinarsi del Signore Ab 3,3-6; 1 Re 19,11-12; Sal 29; 68,9; Eb 12,26; cfr. Es 19,16-18; Sal 77,18-19; 97,3-5.
Note al Testo
5,5
tremarono: il verbo potrebbe anche essere tradotto con sprofondarono oppure, con altra vocalizzazione, fluirono.
CEI 2008
Gdc5,5Sussultarono i monti
davanti al Signore, quello del Sinai,
davanti al Signore, Dio d'Israele.
davanti al Signore, quello del Sinai,
davanti al Signore, Dio d'Israele.
Interconfessionale
Al tempo di Giaele,
non vedevi più passare carovane;
ai giorni di Samgar, figlio di Anat,
si viaggiava per strade sperdute.
non vedevi più passare carovane;
ai giorni di Samgar, figlio di Anat,
si viaggiava per strade sperdute.
Rimandi
5,6
Giaele Gdc 4,17. — Samgar, figlio di Anat Gdc 3,31. — si viaggiava per strade sperdute cfr. Is 33,8.
Note al Testo
5,6
per strade sperdute: perché i Cananei impedivano il contatto tra le diverse tribù d’Israele. Abitavano infatti nelle località fortificate che controllavano le vie di comunicazione: Taanac e Meghiddo nella pianura di Izreèl (v. 19); Aroset-Goìm a ovest della pianura sul torrente Kison (4,2); Azor al nord della Galilea.
CEI 2008
Gdc5,6Ai giorni di Samgar, figlio di Anat,
ai giorni di Giaele,
erano deserte le strade
e i viandanti deviavano su sentieri tortuosi.
ai giorni di Giaele,
erano deserte le strade
e i viandanti deviavano su sentieri tortuosi.
Interconfessionale
Campagne abbandonate,
non più contadini in Israele;
poi sei comparsa tu, o Dèbora,
per far da madre a Israele.
non più contadini in Israele;
poi sei comparsa tu, o Dèbora,
per far da madre a Israele.
CEI 2008
Gdc5,7Era cessato ogni potere,
era cessato in Israele,
finché non sorsi io, Dèbora,
finché non sorsi come madre in Israele.
era cessato in Israele,
finché non sorsi io, Dèbora,
finché non sorsi come madre in Israele.
Interconfessionale
La guerra era alle porte:
il popolo sceglieva nuovi dèi
e su quarantamila uomini in Israele
nessuno impugnava lo scudo o la lancia.
il popolo sceglieva nuovi dèi
e su quarantamila uomini in Israele
nessuno impugnava lo scudo o la lancia.
CEI 2008
Gdc5,8Si preferivano dèi nuovi,
e allora la guerra fu alle porte,
ma scudo non si vedeva né lancia
per quarantamila in Israele.
e allora la guerra fu alle porte,
ma scudo non si vedeva né lancia
per quarantamila in Israele.
CEI 2008
Gdc5,9Il mio cuore si volge ai comandanti d'Israele,
ai volontari tra il popolo:
benedite il Signore!
ai volontari tra il popolo:
benedite il Signore!
Interconfessionale
Voi, che cavalcate asine bianche,
voi, che state seduti su tappeti,
e voi, che camminate lungo la via,
udite:
voi, che state seduti su tappeti,
e voi, che camminate lungo la via,
udite:
CEI 2008
Gdc5,10Voi che cavalcate asine bianche,
seduti su gualdrappe,
voi che procedete sulla via, meditate;
seduti su gualdrappe,
voi che procedete sulla via, meditate;
Interconfessionale
5,11la gente radunata attorno ai pozzi
sta raccontando le vittorie del Signore,
i trionfi del Signore, campione d’Israele.
Il popolo del Signore
è sceso alle porte della città.
sta raccontando le vittorie del Signore,
i trionfi del Signore, campione d’Israele.
Il popolo del Signore
è sceso alle porte della città.
CEI 2008
Gdc5,11unitevi al grido degli uomini
schierati fra gli abbeveratoi:
là essi proclamano le vittorie del Signore,
le vittorie del suo potere in Israele,
quando scese alle porte il popolo del Signore.
schierati fra gli abbeveratoi:
là essi proclamano le vittorie del Signore,
le vittorie del suo potere in Israele,
quando scese alle porte il popolo del Signore.
Interconfessionale
5,12Su, Dèbora,
su, avanti,
canta!
Su, Barak, figlio di Abinoàm,
avanti,
raduna i tuoi prigionieri!
su, avanti,
canta!
Su, Barak, figlio di Abinoàm,
avanti,
raduna i tuoi prigionieri!
CEI 2008
Gdc5,12Déstati, déstati, o Dèbora,
déstati, déstati, intona un canto!
Sorgi, Barak, e cattura i tuoi prigionieri,
o figlio di Abinòam!
déstati, déstati, intona un canto!
Sorgi, Barak, e cattura i tuoi prigionieri,
o figlio di Abinòam!
Interconfessionale
5,13I superstiti
si sono uniti ai nobili
e, all’invito di Dèbora,
il popolo d’Israele è accorso
pronto
a combattere.
si sono uniti ai nobili
e, all’invito di Dèbora,
il popolo d’Israele è accorso
pronto
a combattere.
CEI 2008
Gdc5,13Allora scesero i fuggiaschi
per unirsi ai prìncipi;
il popolo del Signore
scese a sua difesa tra gli eroi.
per unirsi ai prìncipi;
il popolo del Signore
scese a sua difesa tra gli eroi.
Interconfessionale
I tuoi uomini, Èfraim,
han sconfitto i soldati di Amalèk;
e Beniamino
ha combattuto insieme alla tua retroguardia.
Da ∆Machir
erano accorsi i comandanti
e da Zàbulon
quelli che tengono lo scettro del comando.
han sconfitto i soldati di Amalèk;
e Beniamino
ha combattuto insieme alla tua retroguardia.
Da ∆Machir
erano accorsi i comandanti
e da Zàbulon
quelli che tengono lo scettro del comando.
Rimandi
5,14
Èfraim Gs 16,1-10. — Amalèk cfr. Gdc 12,15. — Beniamino Gs 18,11-28. — Machir Nm 32,39; Gs 17,1. — Zàbulon Gdc 1,30.
Note al Testo
5,14
Han sconfitto i soldati di Amalèk: altri: scesero nella pianura — Machir: nome di un gruppo della tribù di Manasse.
CEI 2008
GdcQuelli della stirpe di Èfraim
scesero nella pianura,
ti seguì Beniamino fra le tue truppe.
Dalla stirpe di Machir scesero i comandanti
e da Zàbulon chi impugna lo scettro del comando.
scesero nella pianura,
ti seguì Beniamino fra le tue truppe.
Dalla stirpe di Machir scesero i comandanti
e da Zàbulon chi impugna lo scettro del comando.
Interconfessionale
I capi della tribù di Ìssacar
si son mossi con Dèbora;
anche Barak è accorso
e l’ha seguita nella pianura.
Ma la tribù di Ruben era incerta,
e non si decideva a partire.
si son mossi con Dèbora;
anche Barak è accorso
e l’ha seguita nella pianura.
Ma la tribù di Ruben era incerta,
e non si decideva a partire.
Rimandi
5,15
Ìssacar Gs 19,17-23. — Dèbora Gdc 4,4-5. — Barak Gdc 4,6. — Ruben Gs 13,15-23.
Note al Testo
5,15
La tribù di Ruben, vedi nota 5,17.
CEI 2008
Gdc5,15I prìncipi di Ìssacar mossero con Dèbora,
Barak si lanciò sui suoi passi nella pianura.
Nei territori di Ruben grandi erano le esitazioni.
Barak si lanciò sui suoi passi nella pianura.
Nei territori di Ruben grandi erano le esitazioni.
Interconfessionale
5,16Ruben, perché sei restato negli ovili
ad ascoltare il fischio dei pastori?
La tribù di Ruben era molto incerta,
e non si decideva a partire.
ad ascoltare il fischio dei pastori?
La tribù di Ruben era molto incerta,
e non si decideva a partire.
CEI 2008
Gdc5,16Perché sei rimasto seduto tra gli ovili
ad ascoltare le zampogne dei pastori?
Nei territori di Ruben grandi erano le dispute.
ad ascoltare le zampogne dei pastori?
Nei territori di Ruben grandi erano le dispute.
Interconfessionale
La gente di Gàlaad
è restata al di là del Giordano
e gli ∆uomini di Dan,
perché sono rimasti sulle navi?
Aser si è fermato sulla riva del mare
e non ha lasciato i suoi porti.
è restata al di là del Giordano
e gli ∆uomini di Dan,
perché sono rimasti sulle navi?
Aser si è fermato sulla riva del mare
e non ha lasciato i suoi porti.
Rimandi
5,17
Gàlaad Nm 32,1. — Dan Gs 19,40-51. — Aser Gs 19,24-31.
Note al Testo
5,17
La tribù di Ruben, la gente di Gàlaad (ossia le tribù di Gad e di Manasse), gli uomini di Dan e la tribù di Aser sono rimproverati perché non hanno preso parte alla battaglia.
CEI 2008
Gdc5,17Gàlaad sta fermo oltre il Giordano
e Dan perché va peregrinando sulle navi?
Aser si è stabilito lungo la riva del mare
e presso le sue insenature dimora.
e Dan perché va peregrinando sulle navi?
Aser si è stabilito lungo la riva del mare
e presso le sue insenature dimora.
Interconfessionale
Zàbulon e Nèftali invece
sul campo di battaglia
si sono esposti alla morte.
sul campo di battaglia
si sono esposti alla morte.
CEI 2008
Gdc5,18Zàbulon invece è un popolo che si è esposto alla morte,
come Nèftali, sui poggi della campagna!
come Nèftali, sui poggi della campagna!
Interconfessionale
I re di Canaan
sono venuti a combattere
a Taanac, alle acque di Meghiddo;
han combattuto, ma senza fare bottino;
e non han preso
nemmeno un pezzo d’argento.
sono venuti a combattere
a Taanac, alle acque di Meghiddo;
han combattuto, ma senza fare bottino;
e non han preso
nemmeno un pezzo d’argento.
CEI 2008
GdcVennero i re, diedero battaglia,
combatterono i re di Canaan
a Taanac, presso le acque di Meghiddo,
ma non riportarono bottino d'argento.
combatterono i re di Canaan
a Taanac, presso le acque di Meghiddo,
ma non riportarono bottino d'argento.
5,19
Vennero i re: si trattò, quindi, di una coalizione e non di un singolo re, come dice il testo in prosa. Taanac e Meghiddo sono due delle più importanti città che sorgono a controllo della valle di Izreèl. Le acque di Meghiddo sono forse il piccolo torrente che passa vicino a questa città e si getta nel Kison.
Interconfessionale
5,20Anche le stelle han combattuto
dall’alto del loro percorso nel cielo:
han combattuto contro Sisara.
dall’alto del loro percorso nel cielo:
han combattuto contro Sisara.
Interconfessionale
5,21Il torrente Kison,
quell’antico torrente,
li ha trascinati via.
Coraggio, avanti con forza!
quell’antico torrente,
li ha trascinati via.
Coraggio, avanti con forza!
CEI 2008
Gdc5,21Il torrente Kison li travolse;
torrente impetuoso fu il torrente Kison.
Anima mia, marcia con forza!
torrente impetuoso fu il torrente Kison.
Anima mia, marcia con forza!
Interconfessionale
5,23Disse l’angelo del Signore:
“Maledetta la città di Meroz
e maledetti i suoi abitanti!
Non sono venuti in aiuto al Signore,
e i suoi soldati non sono accorsi
a combattere per lui!”.
“Maledetta la città di Meroz
e maledetti i suoi abitanti!
Non sono venuti in aiuto al Signore,
e i suoi soldati non sono accorsi
a combattere per lui!”.
CEI 2008
GdcMaledite Meroz - dice l'angelo del Signore -,
maledite, maledite i suoi abitanti,
perché non vennero in aiuto al Signore,
in aiuto al Signore tra gli eroi.
maledite, maledite i suoi abitanti,
perché non vennero in aiuto al Signore,
in aiuto al Signore tra gli eroi.
Interconfessionale
5,24Ma sia benedetta fra le donne Giaele,
la moglie di Cheber il Kenita,
benedetta fra le donne della tenda!
la moglie di Cheber il Kenita,
benedetta fra le donne della tenda!
CEI 2008
Gdc5,24Sia benedetta fra le donne Giaele,
la moglie di Cheber il Kenita,
benedetta fra le donne della tenda!
la moglie di Cheber il Kenita,
benedetta fra le donne della tenda!
Interconfessionale
5,25Sisara le aveva chiesto acqua da bere
e lei gli diede del latte:
glielo offrì in una coppa preziosa!
e lei gli diede del latte:
glielo offrì in una coppa preziosa!
Interconfessionale
Ma con una mano prese un picchetto
e con l’altra il martello;
con un colpo gli trapassò le tempia
e gli spaccò la testa.
e con l’altra il martello;
con un colpo gli trapassò le tempia
e gli spaccò la testa.
CEI 2008
Gdc5,26Una mano ella stese al picchetto
e la destra a un martello da fabbri,
e colpì Sìsara, lo percosse alla testa,
ne fracassò, ne trapassò la tempia.
e la destra a un martello da fabbri,
e colpì Sìsara, lo percosse alla testa,
ne fracassò, ne trapassò la tempia.
Interconfessionale
5,27Sisara si contorse
e cadde ai suoi piedi.
Cadde lungo e disteso;
dove si contorse,
lì cadde morto.
e cadde ai suoi piedi.
Cadde lungo e disteso;
dove si contorse,
lì cadde morto.
CEI 2008
Gdc5,27Ai piedi di lei si contorse, cadde, giacque;
ai piedi di lei si contorse, cadde;
dove si contorse, là cadde finito.
ai piedi di lei si contorse, cadde;
dove si contorse, là cadde finito.
Interconfessionale
5,28La madre di Sisara alla finestra
e dietro all’inferriata gridava:
“Perché il suo carro tarda ad arrivare?
Perché i suoi cavalli son così lenti
a tornare?”.
e dietro all’inferriata gridava:
“Perché il suo carro tarda ad arrivare?
Perché i suoi cavalli son così lenti
a tornare?”.
CEI 2008
Gdc5,28Dietro la finestra si affaccia e si lamenta
la madre di Sìsara, dietro le grate:
"Perché il suo carro tarda ad arrivare?
Perché così a rilento procedono i suoi carri?".
la madre di Sìsara, dietro le grate:
"Perché il suo carro tarda ad arrivare?
Perché così a rilento procedono i suoi carri?".
CEI 2008
Gdc5,29Le più sagge tra le sue principesse rispondono,
e anche lei torna a dire a se stessa:
e anche lei torna a dire a se stessa:
Interconfessionale
“Sì, certo,
hanno fatto bottino
e stanno facendo le parti:
una ragazza per ciascuno;
a Sisara
toccano stoffe colorate,
ricamate e pregiate,
tante pezze ricamate
e anche tanti animali…”.
hanno fatto bottino
e stanno facendo le parti:
una ragazza per ciascuno;
a Sisara
toccano stoffe colorate,
ricamate e pregiate,
tante pezze ricamate
e anche tanti animali…”.
CEI 2008
Gdc5,30"Certo han trovato bottino, stan facendo le parti:
una fanciulla, due fanciulle per ogni uomo;
un bottino di vesti variopinte per Sìsara,
un bottino di vesti variopinte a ricamo;
una veste variopinta a due ricami
è il bottino per il mio collo".
una fanciulla, due fanciulle per ogni uomo;
un bottino di vesti variopinte per Sìsara,
un bottino di vesti variopinte a ricamo;
una veste variopinta a due ricami
è il bottino per il mio collo".
Interconfessionale
Così finiscano i tuoi nemici, o Signore.
Ma i tuoi amici risplendano
come il sole che sorge».
Poi, gli Israeliti vissero in pace nella loro terra per quarant’anni.
Ma i tuoi amici risplendano
come il sole che sorge».
Poi, gli Israeliti vissero in pace nella loro terra per quarant’anni.
Rimandi
5,31
Così finiscano i tuoi nemici Nm 10,35; 1 Sam 2,10; Sal 37,20; 68,2; 72,9. — i tuoi nemici Dt 5,10+. — il sole che sorge 2 Sam 23,4; Dn 12,3; Mt 13,43. — Gli Israeliti vissero in pace Gdc 3,11+.
CEI 2008
Gdc5,31Così periscano tutti i tuoi nemici, Signore!
Ma coloro che ti amano siano come il sole,
quando sorge con tutto lo splendore".
Poi la terra rimase tranquilla per quarant'anni.
Ma coloro che ti amano siano come il sole,
quando sorge con tutto lo splendore".
Poi la terra rimase tranquilla per quarant'anni.