Libro di Isaia 55
Interconfessionale Torna al libro
AT ebraico
Invito rivolto a tutti
Interconfessionale
Dice il Signore:
«Chiunque ha sete, venga a bere!
Anche chi è senza soldi,
venga a mangiare.
Tutto è gratuito:
c’è vino e latte
e non si paga.
«Chiunque ha sete, venga a bere!
Anche chi è senza soldi,
venga a mangiare.
Tutto è gratuito:
c’è vino e latte
e non si paga.
AT ebraico
Is55,1 ה֤וֹי כָּל־צָמֵא֙ לְכ֣וּ לַמַּ֔יִם וַאֲשֶׁ֥ר אֵֽין־ל֖וֹ כָּ֑סֶף לְכ֤וּ שִׁבְרוּ֙ וֶֽאֱכֹ֔לוּ וּלְכ֣וּ שִׁבְר֗וּ בְּלוֹא־כֶ֛סֶף וּבְל֥וֹא מְחִ֖יר יַ֥יִן וְחָלָֽב׃
Interconfessionale
Perché spendere soldi
per un cibo che non sazia?
Perché date tutto quel che avete
per qualcosa che non soddisfa?
Datemi retta e mangerete bene,
vi sazierete di cibi deliziosi.
per un cibo che non sazia?
Perché date tutto quel che avete
per qualcosa che non soddisfa?
Datemi retta e mangerete bene,
vi sazierete di cibi deliziosi.
Rimandi
55,2
cibo che non sazia Dt 8,3; Gv 6,27. — il banchetto preparato da Dio Is 25,6-7; Sal 36,9-10.
AT ebraico
Is55,2 לָ֤מָּה תִשְׁקְלוּ־כֶ֙סֶף֙ בְּֽלוֹא־לֶ֔חֶם וִיגִיעֲכֶ֖ם בְּל֣וֹא לְשָׂבְעָ֑ה שִׁמְע֨וּ שָׁמ֤וֹעַ אֵלַי֙ וְאִכְלוּ־ט֔וֹב וְתִתְעַנַּ֥ג בַּדֶּ֖שֶׁן נַפְשְׁכֶֽם׃
Interconfessionale
Datemi retta e venite a me!
Ascoltatemi e vivrete.
Mi impegno per sempre
a garantirvi tutti i benefici
che ho promesso a Davide.
Ascoltatemi e vivrete.
Mi impegno per sempre
a garantirvi tutti i benefici
che ho promesso a Davide.
Rimandi
55,3
ascoltare… e vivere Dt 30,15-16; cfr. 8,1; Ez 20,11.21. — Mi impegno per sempre Is 61,8; Ger 32,40; Ez 16,60; 37,26. — i benefici che ho promesso a Davide At 13,34.
Note al Testo
55,3
Mi impegno per sempre… Davide: altri: Io stabilirò per voi un’alleanza eterna, i favori assicurati a Davide.
AT ebraico
Is55,3 הַטּ֤וּ אָזְנְכֶם֙ וּלְכ֣וּ אֵלַ֔י שִׁמְע֖וּ וּתְחִ֣י נַפְשְׁכֶ֑ם וְאֶכְרְתָ֤ה לָכֶם֙ בְּרִ֣ית עוֹלָ֔ם חַֽסְדֵ֥י דָוִ֖ד הַנֶּאֱמָנִֽים׃
Interconfessionale
55,4Io l’ho fatto diventare re,
signore tra i popoli
e testimone della mia potenza.
signore tra i popoli
e testimone della mia potenza.
Interconfessionale
E ora anche tu, Israele,
chiamerai popoli a te sconosciuti,
e verranno a te popolazioni
che non ti conoscevano.
Io sono il Signore, il tuo Dio,
Io stesso, il Santo d’Israele,
farò venire a te tutte queste genti.
Questo sarà l’onore che ti concedo».
chiamerai popoli a te sconosciuti,
e verranno a te popolazioni
che non ti conoscevano.
Io sono il Signore, il tuo Dio,
Io stesso, il Santo d’Israele,
farò venire a te tutte queste genti.
Questo sarà l’onore che ti concedo».
AT ebraico
Is55,5 הֵ֣ן גּ֤וֹי לֹֽא־תֵדַע֙ תִּקְרָ֔א וְג֥וֹי לֹֽא־יְדָע֖וּךָ אֵלֶ֣יךָ יָר֑וּצוּ לְמַ֙עַן֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ וְלִקְד֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֖ל כִּ֥י פֵאֲרָֽךְ׃ ס
Interconfessionale
Cercate il Signore,
ora che si fa trovare.
Chiamatelo,
adesso che è vicino.
ora che si fa trovare.
Chiamatelo,
adesso che è vicino.
Rimandi
55,6
cercare il Signore Am 5,4+; Sal 9,11. — ora che si fa trovare Ger 29,13-14; cfr. Is 49,8. — è vicino Is 50,8; Dt 4,7; Sal 145,18.
Interconfessionale
55,7Chi è senza fede e senza legge
cambi mentalità;
chi è perverso
rinunzi alla sua malvagità!
Tornate tutti al Signore,
ed egli avrà pietà di voi!
Tornate al nostro Dio
che perdona con larghezza!
cambi mentalità;
chi è perverso
rinunzi alla sua malvagità!
Tornate tutti al Signore,
ed egli avrà pietà di voi!
Tornate al nostro Dio
che perdona con larghezza!
AT ebraico
Is55,7 יַעֲזֹ֤ב רָשָׁע֙ דַּרְכּ֔וֹ וְאִ֥ישׁ אָ֖וֶן מַחְשְׁבֹתָ֑יו וְיָשֹׁ֤ב אֶל־יְהוָה֙ וִֽירַחֲמֵ֔הוּ וְאֶל־אֱלֹהֵ֖ינוּ כִּֽי־יַרְבֶּ֥ה לִסְלֽוֹחַ׃
Interconfessionale
Dice il Signore:
«I miei pensieri non sono come i vostri
e le mie azioni sono diverse dalle vostre.
«I miei pensieri non sono come i vostri
e le mie azioni sono diverse dalle vostre.
AT ebraico
Is55,8 כִּ֣י לֹ֤א מַחְשְׁבוֹתַי֙ מַחְשְׁב֣וֹתֵיכֶ֔ם וְלֹ֥א דַרְכֵיכֶ֖ם דְּרָכָ֑י נְאֻ֖ם יְהוָֽה׃
Interconfessionale
I miei pensieri e i vostri,
il mio modo di agire e il vostro
sono distanti tra loro
come il cielo è lontano dalla terra.
il mio modo di agire e il vostro
sono distanti tra loro
come il cielo è lontano dalla terra.
AT ebraico
Is55,9 כִּֽי־גָבְה֥וּ שָׁמַ֖יִם מֵאָ֑רֶץ כֵּ֣ן גָּבְה֤וּ דְרָכַי֙ מִדַּרְכֵיכֶ֔ם וּמַחְשְׁבֹתַ֖י מִמַּחְשְׁבֹתֵיכֶֽם׃
Interconfessionale
La pioggia e la neve
scendono dal cielo e non tornano indietro
senza avere irrigato la terra
e senza averla resa fertile;
fanno germogliare il grano,
procurano i semi e il cibo.
scendono dal cielo e non tornano indietro
senza avere irrigato la terra
e senza averla resa fertile;
fanno germogliare il grano,
procurano i semi e il cibo.
AT ebraico
Is55,10 כִּ֡י כַּאֲשֶׁ֣ר יֵרֵד֩ הַגֶּ֨שֶׁם וְהַשֶּׁ֜לֶג מִן־הַשָּׁמַ֗יִם וְשָׁ֙מָּה֙ לֹ֣א יָשׁ֔וּב כִּ֚י אִם־הִרְוָ֣ה אֶת־הָאָ֔רֶץ וְהוֹלִידָ֖הּ וְהִצְמִיחָ֑הּ וְנָ֤תַן זֶ֙רַע֙ לַזֹּרֵ֔עַ וְלֶ֖חֶם לָאֹכֵֽל׃
Interconfessionale
Così è anche della parola
che esce dalla mia bocca:
non ritorna a me senza produrre effetto,
senza realizzare quel che voglio
e senza raggiungere lo scopo
per il quale l’ho mandata».
che esce dalla mia bocca:
non ritorna a me senza produrre effetto,
senza realizzare quel che voglio
e senza raggiungere lo scopo
per il quale l’ho mandata».
Rimandi
55,11
la parola che esce dalla bocca di Dio Dt 8,3; Ger 23,16. — parola efficace Is 44,26; 46,10.11; 48,13; Sal 33,6.9; cfr. Ger 29,10. — parola mandata da Dio Sal 107,20; 147,18; cfr. Gv 1,9.30.
AT ebraico
Is55,11 כֵּ֣ן יִֽהְיֶ֤ה דְבָרִי֙ אֲשֶׁ֣ר יֵצֵ֣א מִפִּ֔י לֹֽא־יָשׁ֥וּב אֵלַ֖י רֵיקָ֑ם כִּ֤י אִם־עָשָׂה֙ אֶת־אֲשֶׁ֣ר חָפַ֔צְתִּי וְהִצְלִ֖יחַ אֲשֶׁ֥ר שְׁלַחְתִּֽיו׃
Il ritorno
Interconfessionale
Lascerete Babilonia con gioia.
Tornerete a casa nella pace.
Davanti a voi, le montagne e le colline
esulteranno di gioia,
e tutti gli alberi della foresta
applaudiranno.
Tornerete a casa nella pace.
Davanti a voi, le montagne e le colline
esulteranno di gioia,
e tutti gli alberi della foresta
applaudiranno.
AT ebraico
Is55,12 כִּֽי־בְשִׂמְחָ֣ה תֵצֵ֔אוּ וּבְשָׁל֖וֹם תּֽוּבָל֑וּן הֶהָרִ֣ים וְהַגְּבָע֗וֹת יִפְצְח֤וּ לִפְנֵיכֶם֙ רִנָּ֔ה וְכָל־עֲצֵ֥י הַשָּׂדֶ֖ה יִמְחֲאוּ־כָֽף׃
Interconfessionale
Al posto di cespugli di spine
cresceranno cipressi;
invece di ortiche, il mirto.
Sarà per il Signore
un titolo di gloria,
un segno indistruttibile
di quel che ha fatto per voi.
cresceranno cipressi;
invece di ortiche, il mirto.
Sarà per il Signore
un titolo di gloria,
un segno indistruttibile
di quel che ha fatto per voi.
AT ebraico
Is55,13 תַּ֤חַת הַֽנַּעֲצוּץ֙ יַעֲלֶ֣ה בְר֔וֹשׁ תחת וְתַ֥חַת הַסִּרְפַּ֖ד יַעֲלֶ֣ה הֲדַ֑ס וְהָיָ֤ה לַֽיהוָה֙ לְשֵׁ֔ם לְא֥וֹת עוֹלָ֖ם לֹ֥א יִכָּרֵֽת׃ ס