Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Neemia - 10

Neemia 10

Interconfessionale Torna al libro

AT ebraico

Il popolo si impegna a osservare la legge

Interconfessionale 10,1Dopo questa preghiera abbiamo preso la decisione di essere fedeli a Dio. Abbiamo scritto i nostri impegni, e i capi, i leviti e i sacerdoti hanno firmato il documento.
AT ebraico Ne10,1 וּבְכָל־זֹ֕את אֲנַ֛חְנוּ כֹּרְתִ֥ים אֲמָנָ֖ה וְכֹתְבִ֑ים וְעַל֙ הֶֽחָת֔וּם שָׂרֵ֥ינוּ לְוִיֵּ֖נוּ כֹּהֲנֵֽינוּ׃
Interconfessionale Firmò per primo il governatore Neemia figlio di Acalia. Poi firmarono i sacerdoti: Sedecia,
Rimandi
10,2-9 lista 12,1-7.
AT ebraico Ne10,2 וְעַ֖ל הַחֲתוּמִ֑ים נְחֶמְיָ֧ה הַתִּרְשָׁ֛תָא בֶּן־חֲכַלְיָ֖ה וְצִדְקִיָּֽה׃
Interconfessionale 10,3Seraia, Azaria, Geremia,
AT ebraico Ne10,3 שְׂרָיָ֥ה עֲזַרְיָ֖ה יִרְמְיָֽה׃
Interconfessionale 10,4Pascur, Amaria, Malchia,
AT ebraico Ne10,4 פַּשְׁח֥וּר אֲמַרְיָ֖ה מַלְכִּיָּֽה׃
Interconfessionale 10,5Cattus, Sebania, Malluc,
AT ebraico Ne10,5 חַטּ֥וּשׁ שְׁבַנְיָ֖ה מַלּֽוּךְ׃
Interconfessionale 10,6Carim, Meremòt, Abdia,
AT ebraico Ne10,6 חָרִ֥ם מְרֵמ֖וֹת עֹֽבַדְיָֽה׃
Interconfessionale 10,7Daniele, Ghinnetòn, Baruc,
AT ebraico Ne10,7 דָּנִיֵּ֥אל גִּנְּת֖וֹן בָּרֽוּךְ׃
Interconfessionale 10,8Mesullàm, Abia, Miamìn,
AT ebraico Ne10,8 מְשֻׁלָּ֥ם אֲבִיָּ֖ה מִיָּמִֽן׃
Interconfessionale 10,9Maazia, Bilgài e Semaià.
AT ebraico Ne10,9 מַֽעַזְיָ֥ה בִלְגַּ֖י שְׁמַֽעְיָ֑ה אֵ֖לֶּה הַכֹּהֲנִֽים׃ ס          
Interconfessionale 10,10Firmarono i leviti: Giosuè, figlio di Azania, Binnùi dei figli di Chenadàd, Kadmièl,
AT ebraico Ne10,10 וְֽהַלְוִיִּ֑ם וְיֵשׁ֙וּעַ֙ בֶּן־אֲזַנְיָ֔ה בִּנּ֕וּי מִבְּנֵ֥י חֵנָדָ֖ד קַדְמִיאֵֽל׃
Interconfessionale 10,11e i loro fratelli Sebania, Odia, Kelità, Pelaià, Canan,
AT ebraico Ne10,11 וַאֲחֵיהֶ֑ם שְׁבַנְיָ֧ה הֽוֹדִיָּ֛ה קְלִיטָ֖א פְּלָאיָ֥ה חָנָֽן׃
Interconfessionale 10,12Mica, Recob, Casabia,
AT ebraico Ne10,12 מִיכָ֥א רְח֖וֹב חֲשַׁבְיָֽה׃
Interconfessionale 10,13Zaccur, Serebia, Sebania,
AT ebraico Ne10,13 זַכּ֥וּר שֵׁרֵֽבְיָ֖ה שְׁבַנְיָֽה׃
Interconfessionale 10,14Odia, Banì e Beninu.
AT ebraico Ne10,14 הוֹדִיָּ֥ה בָנִ֖י בְּנִֽינוּ׃ ס          
Interconfessionale 10,15Firmarono i capi del popolo: Paros, Pacat-Moab, Elam, Zattu, Banì,
AT ebraico Ne10,15 רָאשֵׁ֖י הָעָ֑ם פַּרְעֹשׁ֙ פַּחַ֣ת מוֹאָ֔ב עֵילָ֥ם זַתּ֖וּא בָּנִֽי׃
Interconfessionale 10,16Bunnì, Azgad, Bebài,
AT ebraico Ne10,16 בֻּנִּ֥י עַזְגָּ֖ד בֵּבָֽי׃
Interconfessionale 10,17Adonia, Bigvài, Adin,
AT ebraico Ne10,17 אֲדֹנִיָּ֥ה בִגְוַ֖י עָדִֽין׃
Interconfessionale 10,18Ater, Ezechia, Azzur,
AT ebraico Ne10,18 אָטֵ֥ר חִזְקִיָּ֖ה עַזּֽוּר׃
Interconfessionale 10,19Odia, Casum, Besài,
AT ebraico Ne10,19 הוֹדִיָּ֥ה חָשֻׁ֖ם בֵּצָֽי׃
Interconfessionale 10,20Carif, Anatòt, Nebài,
AT ebraico Ne10,20 חָרִ֥יף עֲנָת֖וֹת נובי נֵיבָֽי׃
Interconfessionale 10,21Magpiàs, Mesullàm, Chezir,
AT ebraico Ne10,21 מַגְפִּיעָ֥שׁ מְשֻׁלָּ֖ם חֵזִֽיר׃
Interconfessionale 10,22Mesezabèl, Sadoc, Iaddua,
AT ebraico Ne10,22 מְשֵׁיזַבְאֵ֥ל צָד֖וֹק יַדּֽוּעַ׃
Interconfessionale 10,23Pelatia, Canan, Anaià,
AT ebraico Ne10,23 פְּלַטְיָ֥ה חָנָ֖ן עֲנָיָֽה׃
Interconfessionale 10,24Osea, Ananìa, Cassub,
AT ebraico Ne10,24 הוֹשֵׁ֥עַ חֲנַנְיָ֖ה חַשּֽׁוּב׃
Interconfessionale 10,25Allochès, Pilca, Sobek,
AT ebraico Ne10,25 הַלּוֹחֵ֥שׁ פִּלְחָ֖א שׁוֹבֵֽק׃
Interconfessionale 10,26Recum, Casabnà, Maasia,
AT ebraico Ne10,26 רְח֥וּם חֲשַׁבְנָ֖ה מַעֲשֵׂיָֽה׃
Interconfessionale 10,27Achia, Canan, Anan,
AT ebraico Ne10,27 וַאֲחִיָּ֥ה חָנָ֖ן עָנָֽן׃
Interconfessionale 10,28Malluc, Carim e Baanà.
AT ebraico Ne10,28 מַלּ֥וּךְ חָרִ֖ם בַּעֲנָֽה׃
Interconfessionale 10,29Aderirono all’impegno gli altri sacerdoti, leviti, portinai, cantori, addetti al tempio e il resto del popolo: tutti quelli che si erano separati dalle altre popolazioni del paese per seguire la legge di Dio, comprese le donne, i ragazzi e le ragazze in età di comprendere.
AT ebraico Ne10,29 וּשְׁאָ֣ר הָעָ֡ם הַכֹּהֲנִ֣ים הַ֠לְוִיִּם הַשּׁוֹעֲרִ֨ים הַמְשֹׁרְרִ֜ים הַנְּתִינִ֗ים וְֽכָל־הַנִּבְדָּ֞ל מֵעַמֵּ֤י הָאֲרָצוֹת֙ אֶל־תּוֹרַ֣ת הָאֱלֹהִ֔ים נְשֵׁיהֶ֖ם בְּנֵיהֶ֣ם וּבְנֹתֵיהֶ֑ם כֹּ֖ל יוֹדֵ֥עַ מֵבִֽין׃
Interconfessionale 10,30Tutti seguirono l’esempio dei loro fratelli più autorevoli e fecero questo giuramento sotto pena di maledizione: «Seguiremo la legge che Dio ci ha dato per mezzo di Mosè suo servitore, la rispetteremo e metteremo in pratica tutti i comandamenti, le leggi e le prescrizioni del Signore nostro Dio.
AT ebraico Ne10,30 מַחֲזִיקִ֣ים עַל־אֲחֵיהֶם֮ אַדִּירֵיהֶם֒ וּבָאִ֞ים בְּאָלָ֣ה וּבִשְׁבוּעָ֗ה לָלֶ֙כֶת֙ בְּתוֹרַ֣ת הָאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֣ר נִתְּנָ֔ה בְּיַ֖ד מֹשֶׁ֣ה עֶֽבֶד־הָֽאֱלֹהִ֑ים וְלִשְׁמ֣וֹר וְלַעֲשׂ֗וֹת אֶת־כָּל־מִצְוֺת֙ יְהוָ֣ה אֲדֹנֵ֔ינוּ וּמִשְׁפָּטָ֖יו וְחֻקָּֽיו׃
Interconfessionale «Non faremo nessun matrimonio con la gente che abitava qui prima di noi.
Rimandi
10,31 non matrimoni misti Esd 9,2+.
AT ebraico Ne10,31 וַאֲשֶׁ֛ר לֹא־נִתֵּ֥ן בְּנֹתֵ֖ינוּ לְעַמֵּ֣י הָאָ֑רֶץ וְאֶת־בְּנֹ֣תֵיהֶ֔ם לֹ֥א נִקַּ֖ח לְבָנֵֽינוּ׃
Interconfessionale «In giorno di sabato e negli altri giorni di festa non compreremo né grano né altre merci che mercanti non Israeliti mettono in vendita.
«Ogni sette anni lasceremo incolta la terra e cancelleremo ogni debito.
Rimandi
10,32 non fare commercio di sabato 13,15-22; Es 20,8-11+. — ogni sette anni riposo Lv 25,1+.
Note al Testo
10,32 lasceremo incolta la terra: il testo ebraico non ha la terra, ma il verbo è quello usato in Esodo 23,11, per cui è probabile che ci si riferisca anche qui alla stessa norma (riposo della terra ogni sette anni).
AT ebraico Ne10,32 וְעַמֵּ֣י הָאָ֡רֶץ הַֽמְבִיאִים֩ אֶת־הַמַּקָּח֨וֹת וְכָל־שֶׁ֜בֶר בְּי֤וֹם הַשַּׁבָּת֙ לִמְכּ֔וֹר לֹא־נִקַּ֥ח מֵהֶ֛ם בַּשַּׁבָּ֖ת וּבְי֣וֹם קֹ֑דֶשׁ וְנִטֹּ֛שׁ אֶת־הַשָּׁנָ֥ה הַשְּׁבִיעִ֖ית וּמַשָּׁ֥א כָל־יָֽד׃
Interconfessionale «Ci obblighiamo per legge a versare, ciascuno ogni anno, una piccola moneta d’argento per il mantenimento del tempio.
Rimandi
10,33 tassa per il tempio Es 30,13+.
Note al Testo
10,33 Tale moneta era il terzo di un siclo e pesava circa quattro grammi (vedi Pesi e Misure).
AT ebraico Ne10,33 וְהֶעֱמַ֤דְנוּ עָלֵ֙ינוּ֙ מִצְוֺ֔ת לָתֵ֥ת עָלֵ֛ינוּ שְׁלִשִׁ֥ית הַשֶּׁ֖קֶל בַּשָּׁנָ֑ה לַעֲבֹדַ֖ת בֵּ֥ית אֱלֹהֵֽינוּ׃
Interconfessionale 10,34Questo contributo servirà per l’offerta dei pani, per i vari sacrifici quotidiani, per quelli del sabato, dell’inizio del mese e delle feste, per le altre offerte sacre, per i sacrifici fatti per ricevere il perdono dei peccati del popolo e per le altre spese del tempio.
AT ebraico Ne10,34 לְלֶ֣חֶם הַֽמַּעֲרֶ֡כֶת וּמִנְחַ֣ת הַתָּמִ֣יד וּלְעוֹלַ֣ת הַ֠תָּמִיד הַשַּׁבָּת֨וֹת הֶחֳדָשִׁ֜ים לַמּוֹעֲדִ֗ים וְלַקֳּדָשִׁים֙ וְלַ֣חַטָּא֔וֹת לְכַפֵּ֖ר עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וְכֹ֖ל מְלֶ֥אכֶת בֵּית־אֱלֹהֵֽינוּ׃ ס          
Interconfessionale «Noi, sacerdoti, leviti e popolo, stabiliremo per sorteggio i periodi in cui ogni anno i vari gruppi di famiglie forniranno al tempio la legna per bruciare i sacrifici sull’altare del Signore nostro Dio, come è prescritto nella legge.
Note al Testo
10,35 Nel Pentateuco non si trova una legge relativa a un’offerta di legna.
AT ebraico Ne10,35 וְהַגּוֹרָל֨וֹת הִפַּ֜לְנוּ עַל־קֻרְבַּ֣ן הָעֵצִ֗ים הַכֹּהֲנִ֣ים הַלְוִיִּם֮ וְהָעָם֒ לְ֠הָבִיא לְבֵ֨ית אֱלֹהֵ֧ינוּ לְבֵית־אֲבֹתֵ֛ינוּ לְעִתִּ֥ים מְזֻמָּנִ֖ים שָׁנָ֣ה בְשָׁנָ֑ה לְבַעֵ֗ר עַל־מִזְבַּח֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ כַּכָּת֖וּב בַּתּוֹרָֽה׃
Interconfessionale 10,36«Ogni anno offriremo al tempio i primi prodotti dei campi e i primi frutti delle piante.
AT ebraico Ne10,36 וּלְהָבִ֞יא אֶת־בִּכּוּרֵ֣י אַדְמָתֵ֗נוּ וּבִכּוּרֵ֛י כָּל־פְּרִ֥י כָל־עֵ֖ץ שָׁנָ֣ה בְשָׁנָ֑ה לְבֵ֖ית יְהוָֽה׃
Interconfessionale «Presenteremo ai sacerdoti, che prestano servizio nel tempio del nostro Dio, i nostri primogeniti e anche i primi nati del nostro bestiame, delle nostre vacche e delle nostre pecore, come prescrive la legge.
Rimandi
10,37 legge sui primogeniti Es 13,1-2.
AT ebraico Ne10,37 וְאֶת־בְּכֹר֤וֹת בָּנֵ֙ינוּ֙ וּבְהֶמְתֵּ֔ינוּ כַּכָּת֖וּב בַּתּוֹרָ֑ה וְאֶת־בְּכוֹרֵ֨י בְקָרֵ֜ינוּ וְצֹאנֵ֗ינוּ לְהָבִיא֙ לְבֵ֣ית אֱלֹהֵ֔ינוּ לַכֹּ֣הֲנִ֔ים הַמְשָׁרְתִ֖ים בְּבֵ֥ית אֱלֹהֵֽינוּ׃
Interconfessionale «Per i sacerdoti porteremo nei magazzini del tempio la nostra migliore farina e parte dei nostri raccolti di frutta, vino nuovo e olio; per i leviti daremo la decima parte dei prodotti delle nostre terre. I leviti stessi la preleveranno in tutte le località dove lavoriamo.
Rimandi
10,38 la decima della decima Nm 18,26. — altre offerte per i sacerdoti Nm 15,18-21; 18,21-24.
AT ebraico Ne10,38 וְאֶת־רֵאשִׁ֣ית עֲרִיסֹתֵ֣ינוּ וּ֠תְרוּמֹתֵינוּ וּפְרִ֨י כָל־עֵ֜ץ תִּיר֣וֹשׁ וְיִצְהָ֗ר נָבִ֤יא לַכֹּהֲנִים֙ אֶל־לִשְׁכ֣וֹת בֵּית־אֱלֹהֵ֔ינוּ וּמַעְשַׂ֥ר אַדְמָתֵ֖נוּ לַלְוִיִּ֑ם וְהֵם֙ הַלְוִיִּ֔ם הַֽמְעַשְּׂרִ֔ים בְּכֹ֖ל עָרֵ֥י עֲבֹדָתֵֽנוּ׃
Interconfessionale 10,39Un sacerdote discendente di Aronne accompagnerà i leviti durante il prelievo. I leviti deporranno la decima parte di quanto avranno raccolto dentro i magazzini del tesoro, nel tempio del nostro Dio.
AT ebraico Ne10,39 וְהָיָ֨ה הַכֹּהֵ֧ן בֶּֽן־אַהֲרֹ֛ן עִם־הַלְוִיִּ֖ם בַּעְשֵׂ֣ר הַלְוִיִּ֑ם וְהַלְוִיִּ֞ם יַעֲל֨וּ אֶת־מַעֲשַׂ֤ר הַֽמַּעֲשֵׂר֙ לְבֵ֣ית אֱלֹהֵ֔ינוּ אֶל־הַלְּשָׁכ֖וֹת לְבֵ֥ית הָאוֹצָֽר׃
Interconfessionale 10,40Là leviti e Israeliti custodiranno i contributi di grano, vino nuovo e olio. Nel tesoro si conserveranno tutti gli oggetti sacri e presso di esso risiederanno i sacerdoti che servono nel tempio, i portinai e i cantori.
«Noi avremo sempre cura del tempio del nostro Dio».
AT ebraico Ne10,40 כִּ֣י אֶל־הַ֠לְּשָׁכוֹת יָבִ֨יאוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֜ל וּבְנֵ֣י הַלֵּוִ֗י אֶת־תְּרוּמַ֣ת הַדָּגָן֮ הַתִּיר֣וֹשׁ וְהַיִּצְהָר֒ וְשָׁם֙ כְּלֵ֣י הַמִּקְדָּ֔שׁ וְהַכֹּהֲנִים֙ הַמְשָׁ֣רְתִ֔ים וְהַשּׁוֹעֲרִ֖ים וְהַמְשֹׁרְרִ֑ים וְלֹ֥א נַעֲזֹ֖ב אֶת־בֵּ֥ית אֱלֹהֵֽינוּ׃