Interconfessionale - Antico Testamento - Profeti - Osea - 13
Osea 13
Interconfessionale Torna al libro
CEI 1974
È la fine per Israele
Interconfessionale
13,1Una volta, quando Èfraim parlava, gli altri in Israele avevano paura. Era il più importante, comandava in Israele. Ma poi ha peccato, ha adorato il dio Baal e ha perso la sua autorità.
CEI 1974
Os13,1 Quando Efraim parlava, incuteva terrore,
era un principe in Israele.
Ma si è reso colpevole con Baal
ed è decaduto.
era un principe in Israele.
Ma si è reso colpevole con Baal
ed è decaduto.
Interconfessionale
Ora gli abitanti di Èfraim continuano a peccare e si sono costruiti idoli d’argento, frutto della loro fantasia e fatti con le loro mani. Dicono: «Offrite loro sacrifici», e mandano baci a statue di vitelli.
Rimandi
13,2
idoli falsi Os 8,5-6+.
Note al Testo
13,2
Dicono: «Offrite… di vitelli; altri: «Scannano uomini, baciano vitelli».
CEI 1974
Os13,2 Tuttavia continuano a peccare
e con il loro argento si sono fatti statue fuse,
idoli di loro invenzione,
tutti lavori di artigiani.
Dicono: "Offri loro sacrifici"
e mandano baci ai vitelli.
e con il loro argento si sono fatti statue fuse,
idoli di loro invenzione,
tutti lavori di artigiani.
Dicono: "Offri loro sacrifici"
e mandano baci ai vitelli.
Interconfessionale
Perciò questo popolo scomparirà come nebbia al mattino, come rugiada che all’alba svanisce, come paglia che il vento soffia lontana dall’aia, come fumo che esce dal tetto.
CEI 1974
Os13,3 Perciò saranno come nube del mattino,
come rugiada che all`alba svanisce,
come pula lanciata lontano dall`aia,
come fumo che esce dalla finestra.
come rugiada che all`alba svanisce,
come pula lanciata lontano dall`aia,
come fumo che esce dalla finestra.
Interconfessionale
Il Signore dice: «Io sono il Signore, il vostro Dio, fin da quando vi ho portati fuori dalla terra d’Egitto; non dovete conoscere nessun altro Dio all’infuori di me. Io solo sono il vostro Salvatore.
CEI 1974
Os13,4 Eppure io sono il Signore tuo Dio
fin dal paese d`Egitto,
non devi conoscere altro Dio fuori di me,
non c`è salvatore fuori di me.
fin dal paese d`Egitto,
non devi conoscere altro Dio fuori di me,
non c`è salvatore fuori di me.
Interconfessionale
Vi ho nutriti e vi siete saziati. Ma una volta sazi, siete diventati orgogliosi e mi avete dimenticato.
Interconfessionale
13,7«Vi attaccherò come un leone, come un leopardo starò in agguato sul vostro sentiero.
Interconfessionale
13,8Vi assalirò come un’orsa privata dei suoi piccoli, vi squarcerò il petto. Vi divorerò come una leonessa, vi sbranerò come fanno gli animali feroci.
CEI 1974
Os13,8 li assalirò come un`orsa privata dei figli,
spezzerò l`involucro del loro cuore,
li divorerò come una leonessa;
li sbraneranno le bestie selvatiche.
spezzerò l`involucro del loro cuore,
li divorerò come una leonessa;
li sbraneranno le bestie selvatiche.
Interconfessionale
Io voglio distruggerti, popolo d’Israele! Chi potrà venirti in aiuto?
Interconfessionale
Dov’è ora il tuo re per salvarti nelle tue città? Dove sono i governanti? Tu stesso mi avevi chiesto: “Dammi un re e dei capi”.
CEI 1974
Os13,10 Dov`è ora il tuo re, che ti possa salvare?
Dove sono i capi in tutte le tue città
e i governanti di cui dicevi:
"Dammi un re e dei capi"?
Dove sono i capi in tutte le tue città
e i governanti di cui dicevi:
"Dammi un re e dei capi"?
Interconfessionale
13,12Il peccato e la colpa di Èfraim sono ben vivi nella mia mente, sono ben conservati.
Interconfessionale
«È come un figlio stupido: non si decide a uscire dal ventre della madre quando ormai è il momento e arrivano i dolori del parto.
CEI 1974
Os Dolori di partoriente lo sorprenderanno,
ma egli è figlio privo di senno,
poichè non si presenta a suo tempo
all`uscire dal seno materno.
ma egli è figlio privo di senno,
poichè non si presenta a suo tempo
all`uscire dal seno materno.
Interconfessionale
Non sarò certo io che farò uscire questo popolo dal mondo dei morti, non lo libererò dalla morte. Preparati a castigarli, morte. Preparati a distruggerli, mondo dei morti! Non avrò più compassione di questo popolo.
Rimandi
13,14
Preparati a castigarli, morte 1 Cor 15,55.
Note al Testo
13,14
Preparati a castigarli, morte: in 1 Corinzi 15,55 Paolo cita questa frase, ma secondo l’antica traduzione greca, dove le si fa assumere un senso positivo (dov’è o morte la tua vittoria?).
CEI 1974
Os Li strapperò di mano agli inferi,
li riscatterò dalla morte?
Dov`è, o morte, la tua peste?
Dov`è, o inferi, il vostro sterminio?
La compassione è nascosta ai miei occhi.
li riscatterò dalla morte?
Dov`è, o morte, la tua peste?
Dov`è, o inferi, il vostro sterminio?
La compassione è nascosta ai miei occhi.
13,14
Apostrofe alla morte perché infierisca; in cfr 1 Cor 15, 55 Paolo segue una differente traduzione greca di questo testo.
Interconfessionale
Anche se Èfraim fiorirà in mezzo ai fratelli, il Signore manderà un vento fortissimo dal deserto orientale. Farà seccare le sue sorgenti, prosciugherà le sue fonti. Il nemico porterà via ogni oggetto prezioso».
CEI 1974
Os13,15 Efraim prosperi pure in mezzo ai fratelli:
verrà il vento d`oriente,
si alzerà dal deserto il soffio del Signore
e farà inaridire le sue sorgenti,
farà seccare le sue fonti,
distruggerà il tesoro di tutti i vasi preziosi.
verrà il vento d`oriente,
si alzerà dal deserto il soffio del Signore
e farà inaridire le sue sorgenti,
farà seccare le sue fonti,
distruggerà il tesoro di tutti i vasi preziosi.