Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Proverbi - 7

Proverbi 7

Interconfessionale Torna al libro

AT ebraico

Il giovane ingenuo e la donna adultera

Interconfessionale 7,1Figlio mio, ricorda quel che ti dico,
non dimenticare i miei consigli.
AT ebraico Pr7,1 בְּ֭נִי שְׁמֹ֣ר אֲמָרָ֑י וּ֝מִצְוֺתַ֗י תִּצְפֹּ֥ן אִתָּֽךְ׃
Interconfessionale 7,2Se vuoi vivere felice, fa’ come ti dico,
segui i miei consigli:
sono preziosi come la pupilla dei tuoi occhi.
AT ebraico Pr7,2 שְׁמֹ֣ר מִצְוֺתַ֣י וֶחְיֵ֑ה וְ֝תוֹרָתִ֗י כְּאִישׁ֥וֹן עֵינֶֽיךָ׃
Interconfessionale 7,3Legali alle tue dita,
custodiscili nel tuo cuore come un tesoro.
AT ebraico Pr7,3 קָשְׁרֵ֥ם עַל־אֶצְבְּעֹתֶ֑יךָ כָּ֝תְבֵ֗ם עַל־ל֥וּחַ לִבֶּֽךָ׃
Interconfessionale 7,4Tratta la sapienza come tua sorella
e l’intelligenza come la tua migliore amica;
AT ebraico Pr7,4 אֱמֹ֣ר לַֽ֭חָכְמָה אֲחֹ֣תִי אָ֑תְּ וּ֝מֹדָ֗ע לַבִּינָ֥ה תִקְרָֽא׃
Interconfessionale ti difenderanno dalle donne estranee,
dalle sconosciute che ti seducono con parole ingannevoli.
Note al Testo
7,5 estranee: vedi nota a 2,16-17.
AT ebraico Pr7,5 לִ֭שְׁמָרְךָ מֵאִשָּׁ֣ה זָרָ֑ה מִ֝נָּכְרִיָּ֗ה אֲמָרֶ֥יהָ הֶחֱלִֽיקָה׃
Interconfessionale 7,6Un giorno, mentre guardavo dalla finestra,
mentre osservavo dietro alle persiane,
AT ebraico Pr7,6 כִּ֭י בְּחַלּ֣וֹן בֵּיתִ֑י בְּעַ֖ד אֶשְׁנַבִּ֣י נִשְׁקָֽפְתִּי׃
Interconfessionale 7,7vidi, fra un gruppo di giovani inesperti,
un adolescente senza criterio.
AT ebraico Pr7,7 וָאֵ֤רֶא בַפְּתָאיִ֗ם אָ֘בִ֤ינָה בַבָּנִ֗ים נַ֣עַר חֲסַר־לֵֽב׃
Interconfessionale 7,8Passava per la piazza
vicino all’angolo dove abita una certa donna;
si dirigeva verso la casa di lei,
AT ebraico Pr7,8 עֹבֵ֣ר בַּ֭שּׁוּק אֵ֣צֶל פִּנָּ֑הּ וְדֶ֖רֶךְ בֵּיתָ֣הּ יִצְעָֽד׃
Interconfessionale 7,9all’ora del tramonto, all’imbrunire,
al calar della notte e dell’oscurità.
AT ebraico Pr7,9 בְּנֶֽשֶׁף־בְּעֶ֥רֶב י֑וֹם בְּאִישׁ֥וֹן לַ֝֗יְלָה וַאֲפֵלָֽה׃
Interconfessionale 7,10Vidi quella donna andargli incontro,
vestita da prostituta,
con l’intenzione di sedurlo.
AT ebraico Pr7,10 וְהִנֵּ֣ה אִ֭שָּׁה לִקְרָאת֑וֹ שִׁ֥ית ז֝וֹנָ֗ה וּנְצֻ֥רַת לֵֽב׃
Interconfessionale 7,11È irrequieta, senza ritegno,
è sempre fuori di casa:
AT ebraico Pr7,11 הֹמִיָּ֣ה הִ֣יא וְסֹרָ֑רֶת בְּ֝בֵיתָ֗הּ לֹא־יִשְׁכְּנ֥וּ רַגְלֶֽיהָ׃
Interconfessionale 7,12ora è lungo la strada, ora è sulla piazza,
a ogni angolo sta in agguato.
AT ebraico Pr7,12 פַּ֤עַם ׀ בַּח֗וּץ פַּ֥עַם בָּרְחֹב֑וֹת וְאֵ֖צֶל כָּל־פִּנָּ֣ה תֶאֱרֹֽב׃
Interconfessionale 7,13Gettò le braccia al collo di quel giovane ingenuo,
lo baciò e con aria sfrontata gli disse:
AT ebraico Pr7,13 וְהֶחֱזִ֣יקָה בּ֭וֹ‪C,c‬ וְנָ֣שְׁקָה־לּ֑וֹ הֵעֵ֥זָה פָ֝נֶ֗יהָ וַתֹּ֣אמַר לֽוֹ׃
Interconfessionale «Dovevo offrire dei sacrifici di ringraziamento
ed oggi adempio la mia promessa.
Note al Testo
7,14 La donna ha promesso a Dio sacrifici di ringraziamento, ora invita il giovane che vuole sedurre a partecipare al pasto conclusivo del sacrificio.
AT ebraico Pr7,14 זִבְחֵ֣י שְׁלָמִ֣ים עָלָ֑י הַ֝יּ֗וֹם שִׁלַּ֥מְתִּי נְדָרָֽי׃
Interconfessionale 7,15Per questo ti ho cercato e ti sono venuta incontro:
finalmente ti ho trovato.
AT ebraico Pr7,15 עַל־כֵּ֭ן יָצָ֣אתִי לִקְרָאתֶ֑ךָ לְשַׁחֵ֥ר פָּ֝נֶ֗יךָ וָאֶמְצָאֶֽךָּ׃
Interconfessionale 7,16Ho messo sul mio letto coperte colorate,
di puro lino d’Egitto;
AT ebraico Pr7,16 מַ֭רְבַדִּים רָבַ֣דְתִּי עַרְשִׂ֑י חֲ֝טֻב֗וֹת אֵט֥וּן מִצְרָֽיִם׃
Interconfessionale 7,17l’ho profumato
con essenza di mirra, aloe e cinnamomo.
AT ebraico Pr7,17 נַ֥פְתִּי מִשְׁכָּבִ֑י מֹ֥ר אֲ֝הָלִ֗ים וְקִנָּמֽוֹן׃
Interconfessionale 7,18Vieni, amiamoci per tutta la notte,
godiamo insieme i piaceri dell’amore.
AT ebraico Pr7,18 לְכָ֤ה נִרְוֶ֣ה דֹ֭דִים עַד־הַבֹּ֑קֶר נִ֝תְעַלְּסָ֗ה בָּאֳהָבִֽים׃
Interconfessionale 7,19Mio marito non è a casa,
è partito per un lungo viaggio.
AT ebraico Pr7,19 כִּ֤י אֵ֣ין הָאִ֣ישׁ בְּבֵית֑וֹ הָ֝לַ֗ךְ בְּדֶ֣רֶךְ מֵרָחֽוֹק׃
Interconfessionale Ha portato con sé il sacchetto del denaro,
quindi non tornerà prima della metà del mese».
Note al Testo
7,20 quindi non tornerà… mese: altri: tornerà a casa soltanto al plenilunio.
AT ebraico Pr7,20 צְֽרוֹר־הַ֭כֶּסֶף לָקַ֣ח בְּיָד֑וֹ לְי֥וֹם הַ֝כֵּ֗סֶא יָבֹ֥א בֵיתֽוֹ׃
Interconfessionale 7,21Con le sue moine lo fa cedere,
e con le sue dolci parole lo seduce.
AT ebraico Pr7,21 הִ֭טַּתּוּ בְּרֹ֣ב לִקְחָ֑הּ בְּחֵ֥לֶק שְׂ֝פָתֶ֗יהָ תַּדִּיחֶֽנּוּ׃
Interconfessionale E lui, stupido, subito la segue,
come un bue va al macello,
come un prigioniero va al castigo,
Rimandi
7,22-23 la donna adultera conduce alla morte Prv 5,3-5+.
Note al Testo
7,22 come un prigioniero va al castigo: altri: come un cervo adescato al laccio.
AT ebraico Pr7,22 ה֤וֹלֵ֥ךְ אַחֲרֶ֗יהָ פִּ֫תְאֹ֥ם כְּ֭שׁוֹר אֶל־טָ֣בַח יָב֑וֹא וּ֝כְעֶ֗כֶס אֶל־מוּסַ֥ר אֱוִֽיל׃
Interconfessionale 7,23finché una freccia gli attraversa il corpo.
È come un uccello che si precipita verso la rete,
non sa che mette in pericolo la sua vita.
AT ebraico Pr7,23 עַ֤ד יְפַלַּ֪ח חֵ֡ץ כְּֽבֵד֗וֹ כְּמַהֵ֣ר צִפּ֣וֹר אֶל־פָּ֑ח וְלֹֽא־יָ֝דַ֗ע כִּֽי־בְנַפְשׁ֥וֹ הֽוּא׃ פ 
Interconfessionale 7,24Ora, figli, ascoltatemi e fate attenzione
a quel che vi dico:
AT ebraico Pr7,24 וְעַתָּ֣ה בָ֭נִים שִׁמְעוּ־לִ֑י וְ֝הַקְשִׁ֗יבוּ לְאִמְרֵי־פִֽי׃
Interconfessionale 7,25non lasciatevi rubare il cuore da una donna simile,
non andatele dietro.
AT ebraico Pr7,25 אַל־יֵ֣שְׂטְ אֶל־דְּרָכֶ֣יהָ לִבֶּ֑ךָ אַל־תֵּ֝תַע בִּנְתִיבוֹתֶֽיהָ׃
Interconfessionale 7,26È stata la rovina di molti,
ha fatto morire anche uomini vigorosi.
AT ebraico Pr7,26 כִּֽי־רַבִּ֣ים חֲלָלִ֣ים הִפִּ֑ילָה וַ֝עֲצֻמִ֗ים כָּל־הֲרֻגֶֽיהָ׃
Interconfessionale 7,27Chi va con lei è sulla via che porta alla morte;
chi va a casa sua scende verso la dimora dei morti.
AT ebraico Pr7,27 דַּרְכֵ֣י שְׁא֣וֹל בֵּיתָ֑הּ יֹ֝רְד֗וֹת אֶל־חַדְרֵי־מָֽוֶת׃ פ