Salmi 15 14
Interconfessionale Torna al libro
Nova Vulgata
14
Istruzioni per chi entra nel tempio
Interconfessionale
Salmo di Davide.
Chi è degno, Signore,
di stare nella tua tenda,
di abitare sulla tua ∆santa montagna?
Chi è degno, Signore,
di stare nella tua tenda,
di abitare sulla tua ∆santa montagna?
Rimandi
15,1
chi starà? Sal 24,3-6; Is 33,14-16. — la tenda del Signore Sal 27,5; 76,3; 78,60; Is 33,20.
Note al Testo
15,1
La tenda è il tempio di Gerusalemme e la santa montagna il luogo dov’è costruito.
Nova Vulgata
Ps15,1Psalmus. David.
Domine, quis habitabit in tabernaculo tuo?
Quis requiescet in monte sancto tuo?
Ps15,1Psalmus. David.
Domine, quis habitabit in tabernaculo tuo?
Quis requiescet in monte sancto tuo?
Interconfessionale
Chi si comporta onestamente,
pratica la giustizia,
parla con sincerità.
pratica la giustizia,
parla con sincerità.
Nova Vulgata
Ps15,2Qui ingreditur sine macula et operatur iustitiam,
qui loquitur veritatem in corde suo,
Ps15,2Qui ingreditur sine macula et operatur iustitiam,
qui loquitur veritatem in corde suo,
Interconfessionale
Non usa la lingua per calunniare,
non fa torto al suo prossimo,
non parla male del proprio vicino.
non fa torto al suo prossimo,
non parla male del proprio vicino.
Nova Vulgata
Ps15,3qui non egit dolum in lingua sua,
nec fecit proximo suo malum
et opprobrium non intulit proximo suo.
Ps15,3qui non egit dolum in lingua sua,
nec fecit proximo suo malum
et opprobrium non intulit proximo suo.
Interconfessionale
Disprezza chi è riprovevole,
ma stima chi teme il Signore
mantiene la parola data
anche a proprio danno.
ma stima chi teme il Signore
mantiene la parola data
anche a proprio danno.
Rimandi
15,4
chi teme il Signore Sal 22,24; 25,14; 31,20; 33,18; 34,8; 60,6; 66,16; 85,10; 103,11.13.17; 111,5; 112,1; 115,13; 118,4; 119,38.63; 128,1; 130,4+; 135,20; 145,19; 147,11; Lc 1,50; At 10,35; 13,16; 17,17; Ap 19,5.
Note al Testo
15,4
chi teme il Signore: espressione ricca di significati positivi nella Bibbia, a differenza della lingua italiana che la carica di una connotazione negativa; per questo nei passi dei Salmi dove ricorre sarà tradotta con espressioni che intendono sottolineare questi molteplici significati.
Nova Vulgata
Ps15,4Ad nihilum reputatus est in conspectu eius malignus,
timentes autem Dominum glorificat.
Qui iuravit in detrimentum suum et non mutat,
Ps15,4Ad nihilum reputatus est in conspectu eius malignus,
timentes autem Dominum glorificat.
Qui iuravit in detrimentum suum et non mutat,
Interconfessionale
Non presta denaro a usura,
non accetta doni contro l’innocente.
Chi agisce in questo modo
vive sicuro, per sempre.
non accetta doni contro l’innocente.
Chi agisce in questo modo
vive sicuro, per sempre.
Nova Vulgata
Ps15,5qui pecuniam suam non dedit ad usuram
et munera super innocentem non accepit.
Qui facit haec, non movebitur in aeternum.
Ps15,5qui pecuniam suam non dedit ad usuram
et munera super innocentem non accepit.
Qui facit haec, non movebitur in aeternum.