Salmi 17 16
Interconfessionale Torna al libro
AT greco
16
Certezze di un innocente
Interconfessionale
Preghiera di Davide.
Ascoltami, Signore: chiedo giustizia.
Presta attenzione al mio grido,
tendi l’orecchio alla mia preghiera,
sulle mie labbra non c’è inganno.
Ascoltami, Signore: chiedo giustizia.
Presta attenzione al mio grido,
tendi l’orecchio alla mia preghiera,
sulle mie labbra non c’è inganno.
AT greco
Sal17,1gr. psalm 17 (heb. 18) εἰς τὸ τέλος τῷ παιδὶ κυρίου τῷ Δαυιδ ἃ ἐλάλησεν τῷ κυρίῳ τοὺς λόγους τῆς ᾠδῆς ταύτης ἐν ἡμέρᾳ ᾗ ἐρρύσατο αὐτὸν κύριος ἐκ χειρὸς πάντων τῶν ἐχθρῶν αὐτοῦ καὶ ἐκ χειρὸς Σαουλ
Interconfessionale
Esamina la mia coscienza,
scrutala anche di notte.
Passami alla prova del fuoco,
non troverai nulla contro di me:
ho sempre detto la verità.
scrutala anche di notte.
Passami alla prova del fuoco,
non troverai nulla contro di me:
ho sempre detto la verità.
AT greco
Sal17,3κύριος στερέωμά μου καὶ καταφυγή μου καὶ ῥύστης μου ὁ θεός μου βοηθός μου καὶ ἐλπιῶ ἐπ’ αὐτόν ὑπερασπιστής μου καὶ κέρας σωτηρίας μου ἀντιλήμπτωρ μου
Interconfessionale
In ogni azione ho seguito la tua parola,
evitando la strada dei violenti.
evitando la strada dei violenti.
Interconfessionale
17,5I miei passi non hanno lasciato la tua via,
i miei piedi non hanno smarrito la tua strada.
i miei piedi non hanno smarrito la tua strada.
Interconfessionale
17,6Io t’invoco e tu, o Dio, mi rispondi.
Tendi l’orecchio, ascolta le mie parole,
Tendi l’orecchio, ascolta le mie parole,
Interconfessionale
mostra la tua misericordia,
tu che salvi con la tua mano
chi cerca rifugio contro i nemici.
tu che salvi con la tua mano
chi cerca rifugio contro i nemici.
Rimandi
17,7
la misericordia, (fedeltà, bontà) di Dio Sal 23,6; 31,22; 62,13; 63,4; 69,17; cfr. 25,10+. — la mano di Dio Sal 18,36+; 44,4; 48,11; 77,11; 80,16; 98,1; 108,7; 118,15; 139,10; Es 15,6; Is 41,10; 48,13.
Note al Testo
17,7
tu che salvi… i nemici: altri: tu che salvi dai nemici chi si affida alla tua destra.
AT greco
Sal17,7καὶ ἐν τῷ θλίβεσθαί με ἐπεκαλεσάμην τὸν κύριον καὶ πρὸς τὸν θεόν μου ἐκέκραξα ἤκουσεν ἐκ ναοῦ ἁγίου αὐτοῦ φωνῆς μου καὶ ἡ κραυγή μου ἐνώπιον αὐτοῦ εἰσελεύσεται εἰς τὰ ὦτα αὐτοῦ
Interconfessionale
Proteggimi come la pupilla dei tuoi occhi,
nascondimi all’ombra delle tue ali,
nascondimi all’ombra delle tue ali,
AT greco
Sal17,8καὶ ἐσαλεύθη καὶ ἔντρομος ἐγενήθη ἡ γῆ καὶ τὰ θεμέλια τῶν ὀρέων ἐταράχθησαν καὶ ἐσαλεύθησαν ὅτι ὠργίσθη αὐτοῖς ὁ θεός
Interconfessionale
17,9dai bestemmiatori che mi fanno violenza,
dai mortali nemici che mi circondano.
dai mortali nemici che mi circondano.
AT greco
Sal17,9ἀνέβη καπνὸς ἐν ὀργῇ αὐτοῦ καὶ πῦρ ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ κατεφλόγισεν ἄνθρακες ἀνήφθησαν ἀπ’ αὐτοῦ
Interconfessionale
17,13Affrontali! Signore, vieni a colpirli,
con la tua spada salvami dai malvagi.
con la tua spada salvami dai malvagi.
Interconfessionale
Con la tua forza, o Signore,
liberami da questi uomini mortali,
che in questa vita hanno la loro sorte;
da’ loro quel che si meritano
e ne abbiano in abbondanza.
Ne avanzi per i figli e i loro discendenti.
liberami da questi uomini mortali,
che in questa vita hanno la loro sorte;
da’ loro quel che si meritano
e ne abbiano in abbondanza.
Ne avanzi per i figli e i loro discendenti.
Interconfessionale
Io ho agito con giustizia e vedrò il tuo volto:
al mio risveglio, mi sazierò della tua presenza.
al mio risveglio, mi sazierò della tua presenza.
AT greco
Sal17,15καὶ ἐξαπέστειλεν βέλη καὶ ἐσκόρπισεν αὐτοὺς καὶ ἀστραπὰς ἐπλήθυνεν καὶ συνετάραξεν αὐτούς