Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Salmi - 77

Salmi 77 76

Interconfessionale Torna al libro

AT greco

76
Lamento a Dio ricordando le sue meraviglie di un tempo
Interconfessionale Per il direttore del coro. Su melodia di Iedutùn. Salmo di Asaf.

Rimandi
77,1 Asaf 50,1+.
Note al Testo
77,1 Iedutùn: vedi nota a 39,1.
AT greco Sal77,1gr. psalm 77 (heb. 78) συνέσεως τῷ Ασαφ προσέχετε λαός μου τὸν νόμον μου κλίνατε τὸ οὖς ὑμῶν εἰς τὰ ῥήματα τοῦ στόματός μου
Interconfessionale La mia voce sale a Dio e grido,
grido a Dio e lui mi ascolta.
Rimandi
77,2 la mia voce sale a Dio Sal 3,5+. — lui mi ascolta Sal 17,6; 20,2.10; 28,6; 120,1+.
AT greco Sal77,2ἀνοίξω ἐν παραβολαῖς τὸ στόμα μου φθέγξομαι προβλήματα ἀπ’ ἀρχῆς
Interconfessionale Nel giorno dell’angoscia cerco il Signore;
tutta la notte, senza stancarmi
tendo le mani verso di lui.
Rifiuto ogni altro conforto.

Rimandi
77,3 Nel giorno dell’angoscia Sal 9,10; 20,2; 37,39; 50,15; 59,17; 86,7; 102,3; Gn 35,3; Is 33,2; Ger 14,8; Na 1,7; Ab 3,16. — cercare il Signore Sal 9,11+.
AT greco Sal77,3ὅσα ἠκούσαμεν καὶ ἔγνωμεν αὐτὰ καὶ οἱ πατέρες ἡμῶν διηγήσαντο ἡμῖν
Interconfessionale Io penso a Dio, ma piango;
medito e mi perdo di coraggio.
Rimandi
77,4 penso… cfr. Sal 42,5. — piango Sal 42,6.12; 43,5.
AT greco Sal77,4οὐκ ἐκρύβη ἀπὸ τῶν τέκνων αὐτῶν εἰς γενεὰν ἑτέραν ἀπαγγέλλοντες τὰς αἰνέσεις τοῦ κυρίου καὶ τὰς δυναστείας αὐτοῦ καὶ τὰ θαυμάσια αὐτοῦ ἃ ἐποίησεν
Interconfessionale 77,5Non mi fai chiudere occhio, Signore;
sono agitato, non ho più parole.
AT greco Sal77,5καὶ ἀνέστησεν μαρτύριον ἐν Ιακωβ καὶ νόμον ἔθετο ἐν Ισραηλ ὅσα ἐνετείλατο τοῖς πατράσιν ἡμῶν τοῦ γνωρίσαι αὐτὰ τοῖς υἱοῖς αὐτῶν
Interconfessionale Ripenso al tempo antico,
ricordo gli anni lontani.
Rimandi
77,6 il tempo antico Sal 143,5.
AT greco Sal77,6ὅπως ἂν γνῷ γενεὰ ἑτέρα υἱοὶ οἱ τεχθησόμενοι καὶ ἀναστήσονται καὶ ἀπαγγελοῦσιν αὐτὰ τοῖς υἱοῖς αὐτῶν
Interconfessionale 77,7Passo la notte in continui pensieri,
medito e senza sosta mi domando:
AT greco Sal77,7ἵνα θῶνται ἐπὶ τὸν θεὸν τὴν ἐλπίδα αὐτῶν καὶ μὴ ἐπιλάθωνται τῶν ἔργων τοῦ θεοῦ καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ ἐκζητήσουσιν
Interconfessionale «Il Signore ci respingerà per sempre?
Di noi non vorrà più saperne?
Rimandi
77,8 respingere Sal 44,10+. — per sempre Lam 3,31; 5,22.
AT greco Sal77,8ἵνα μὴ γένωνται ὡς οἱ πατέρες αὐτῶν γενεὰ σκολιὰ καὶ παραπικραίνουσα γενεά ἥτις οὐ κατηύθυνεν τὴν καρδίαν αὐτῆς καὶ οὐκ ἐπιστώθη μετὰ τοῦ θεοῦ τὸ πνεῦμα αὐτῆς
Interconfessionale È finito per sempre il suo amore?
Si è esaurita la sua promessa?
Rimandi
77,9 è finito il suo amore? Lam 3,21-22.
AT greco Sal77,9υἱοὶ Εφραιμ ἐντείνοντες καὶ βάλλοντες τόξοις ἐστράφησαν ἐν ἡμέρᾳ πολέμου
Interconfessionale 77,10Ha dimenticato la sua compassione?
Nel suo sdegno ha chiuso il suo cuore?».
AT greco Sal77,10οὐκ ἐφύλαξαν τὴν διαθήκην τοῦ θεοῦ καὶ ἐν τῷ νόμῳ αὐτοῦ οὐκ ἤθελον πορεύεσθαι
Interconfessionale 77,11Dico: «Questo è il mio tormento:
Dio, l’Altissimo, non agisce più come prima».

AT greco Sal77,11καὶ ἐπελάθοντο τῶν εὐεργεσιῶν αὐτοῦ καὶ τῶν θαυμασίων αὐτοῦ ὧν ἔδειξεν αὐτοῖς
Interconfessionale 77,12Signore, io voglio ricordare le tue azioni,
ripensare ai tuoi miracoli di un tempo.
AT greco Sal77,12ἐναντίον τῶν πατέρων αὐτῶν ἃ ἐποίησεν θαυμάσια ἐν γῇ Αἰγύπτῳ ἐν πεδίῳ Τάνεως
Interconfessionale 77,13Rifletto su ognuna delle tue opere,
considero le tue mirabili imprese.
AT greco Sal77,13διέρρηξεν θάλασσαν καὶ διήγαγεν αὐτούς ἔστησεν ὕδατα ὡσεὶ ἀσκὸν
Interconfessionale Nessun Dio è grande come te,
sante sono tutte le tue azioni.
Rimandi
77,14 grandezza di Dio Sal 48,2; 86,10; 95,3; 96,4; 104,1; 135,5; 145,3; 147,5; Ger 32,18-19; Dn 9,4.
AT greco Sal77,14καὶ ὡδήγησεν αὐτοὺς ἐν νεφέλῃ ἡμέρας καὶ ὅλην τὴν νύκτα ἐν φωτισμῷ πυρός
Interconfessionale 77,15Sei l’unico Dio che fa prodigi.
Hai manifestato la tua potenza alle nazioni.
AT greco Sal77,15διέρρηξεν πέτραν ἐν ἐρήμῳ καὶ ἐπότισεν αὐτοὺς ὡς ἐν ἀβύσσῳ πολλῇ
Interconfessionale 77,16Con forza hai liberato il tuo popolo,
i discendenti di Giacobbe e di Giuseppe.

AT greco Sal77,16καὶ ἐξήγαγεν ὕδωρ ἐκ πέτρας καὶ κατήγαγεν ὡς ποταμοὺς ὕδατα
Interconfessionale Quando sei apparso sul mare, o Dio,
tremarono tutte le acque,
si sconvolsero anche gli abissi.
Rimandi
77,17 il mare, le acque… Sal 114,3; Is 51,10; Gb 38,8-11.
AT greco Sal77,17καὶ προσέθεντο ἔτι τοῦ ἁμαρτάνειν αὐτῷ παρεπίκραναν τὸν ὕψιστον ἐν ἀνύδρῳ
Interconfessionale 77,18Le nubi rovesciarono torrenti d’acqua;
scoppiarono tuoni nel cielo;
i tuoi lampi guizzarono come frecce.
AT greco Sal77,18καὶ ἐξεπείρασαν τὸν θεὸν ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν τοῦ αἰτῆσαι βρώματα ταῖς ψυχαῖς αὐτῶν
Interconfessionale Al fragore dei tuoni nella tempesta
i lampi abbagliavano il mondo,
la terra tremò e fu scossa.
Rimandi
77,19 fragore dei tuoni Es 19,16. — la terra tremò e fu scossa Sal 97,4.
AT greco Sal77,19καὶ κατελάλησαν τοῦ θεοῦ καὶ εἶπαν μὴ δυνήσεται ὁ θεὸς ἑτοιμάσαι τράπεζαν ἐν ἐρήμῳ
Interconfessionale Tu sei passato attraverso il mare,
hai camminato tra acque profonde,
nessuno può ritrovare le tue orme.
Rimandi
77,20-21 sei passato attraverso il mare Sal 114,3-5; Is 63,12-13; Sap 19,7-8; cfr. Es 15,8.
AT greco Sal77,20ἐπεὶ ἐπάταξεν πέτραν καὶ ἐρρύησαν ὕδατα καὶ χείμαρροι κατεκλύσθησαν μὴ καὶ ἄρτον δύναται δοῦναι ἢ ἑτοιμάσαι τράπεζαν τῷ λαῷ αὐτοῦ
Interconfessionale Hai guidato il tuo popolo come un gregge
per mezzo di Mosè e di Aronne.
Rimandi
77,21 Hai guidato il tuo popolo come un gregge Sal 74,1; 79,13; 80,2; 95,7; 100,3; Is 40,11; Ger 13,17.20; cfr. Lc 12,32+; Gv 10,16; 1 Pt 5,2-3. — per mezzo di Mosè e di Aronne Es 4,14-16; 7,1; Gs 24,5; 1 Sam 12,8; Mic 6,4; cfr. Sal 99,6.
AT greco Sal77,21διὰ τοῦτο ἤκουσεν κύριος καὶ ἀνεβάλετο καὶ πῦρ ἀνήφθη ἐν Ιακωβ καὶ ὀργὴ ἀνέβη ἐπὶ τὸν Ισραηλ