Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Salmi - 95

Salmi 95 94

Interconfessionale Torna al libro

AT greco

94
Invito a lodare e ad ascoltare il Signore

Interconfessionale Venite, lodiamo il Signore,
gridiamo alla roccia che ci protegge!
Rimandi
95,1-2 invito alla lode Sal 81,2; 100; 105,1-6; 107,1; 113,1; 117; 118,1; 135,1-3; 136,1-3; 147,1; 148; 149,1-3; 150.
AT greco Sal95,1gr. psalm 95 (heb. 96) ὅτε ὁ οἶκος ᾠκοδομεῖτο μετὰ τὴν αἰχμαλωσίαν ᾠδὴ τῷ Δαυιδ ᾄσατε τῷ κυρίῳ ᾆσμα καινόν ᾄσατε τῷ κυρίῳ πᾶσα ἡ γῆ
Interconfessionale 95,2Andiamogli incontro con gratitudine,
cantiamo a lui canti di festa.
AT greco Sal95,2ᾄσατε τῷ κυρίῳ εὐλογήσατε τὸ ὄνομα αὐτοῦ εὐαγγελίζεσθε ἡμέραν ἐξ ἡμέρας τὸ σωτήριον αὐτοῦ
Interconfessionale Davvero il Signore è un Dio grande,
grande re su tutti gli dèi.

Rimandi
95,3 grandezza di Dio Sal 77,14+. — Dio re Sal 5,3+; 9,8+; 24,7; 47,3-8; 99,4; Ger 10,7.10; Zc 14,9; Ml 1,14; 1 Tm 1,17; 6,15; Ap 17,14; 19,16; cfr. Sal 93,1+. — su tutti gli dèi Sal 96,4; 97,9.
AT greco Sal95,3ἀναγγείλατε ἐν τοῖς ἔθνεσιν τὴν δόξαν αὐτοῦ ἐν πᾶσι τοῖς λαοῖς τὰ θαυμάσια αὐτοῦ
Interconfessionale Egli domina tutta la terra,
dagli abissi alle vette dei monti.
Rimandi
95,4-5 domina tutta la terra Sal 24,1+.
AT greco Sal95,4ὅτι μέγας κύριος καὶ αἰνετὸς σφόδρα φοβερός ἐστιν ἐπὶ πάντας τοὺς θεούς
Interconfessionale 95,5Suo è il mare, è lui che l’ha fatto,
con le sue mani ha plasmato la terra.

AT greco Sal95,5ὅτι πάντες οἱ θεοὶ τῶν ἐθνῶν δαιμόνια ὁ δὲ κύριος τοὺς οὐρανοὺς ἐποίησεν
Interconfessionale Venite, in ginocchio adoriamo,
inchiniamoci al Dio che ci ha creati.
Rimandi
95,6 Venite Sal 100,4.
AT greco Sal95,6ἐξομολόγησις καὶ ὡραιότης ἐνώπιον αὐτοῦ ἁγιωσύνη καὶ μεγαλοπρέπεια ἐν τῷ ἁγιάσματι αὐτοῦ
Interconfessionale Lui è il nostro Dio e il nostro pastore,
noi siamo il suo popolo,
il gregge che la sua mano conduce.

Ascoltate oggi questa sua parola:

Rimandi
95,7-11 passo citato in Eb 3,7-11.15; 4,3.5.7.
95,7 suo popolo, suo gregge Sal 100,3; Ez 34,11-12. — Ascoltate oggi questa sua parola Sal 81,9.14-15; Is 48,18-19.
AT greco Sal95,7ἐνέγκατε τῷ κυρίῳ αἱ πατριαὶ τῶν ἐθνῶν ἐνέγκατε τῷ κυρίῳ δόξαν καὶ τιμήν
Interconfessionale «Non indurite i vostri cuori
come i vostri padri a Merìba,
in quel giorno di tentazione a Massa nel deserto;
mi misero alla prova e vollero tentarmi,
eppure sapevano quel che avevo fatto per loro.
Rimandi
95,8-9 mi misero alla prova Sal 78,18+.
Note al Testo
95,8-9 Merìba… Massa: si richiamano i fatti narrati in Esodo 17,1-7; Numeri 20,1-13.
Interconfessionale Per quarant’anni mi hanno disgustato
e ho detto: Gente corrotta,
che rifiuta di seguire la mia strada!
Rimandi
95,10 quarant’anni Es 16,35; Nm 14,33-34; 32,13; Dt 2,7; 29,4; Am 2,10.
AT greco Sal95,10εἴπατε ἐν τοῖς ἔθνεσιν ὁ κύριος ἐβασίλευσεν καὶ γὰρ κατώρθωσεν τὴν οἰκουμένην ἥτις οὐ σαλευθήσεται κρινεῖ λαοὺς ἐν εὐθύτητι
Interconfessionale Allora, sdegnato, feci questo giuramento:
Non entrerete nella terra
dove volevo darvi riposo».
Rimandi
95,11 giuramento di Dio Sal 106,26; Nm 14,30; Eb 3,18. — nella terra dove volevo darvi riposo Dt 12,9.
AT greco Sal95,11εὐφραινέσθωσαν οἱ οὐρανοί καὶ ἀγαλλιάσθω ἡ γῆ σαλευθήτω ἡ θάλασσα καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς