Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Salmi - 97
Salmi 97 96
Interconfessionale Torna al libro
AT greco
96
Dio si manifesta e la terra esulta
Interconfessionale
Il Signore regna. Si rallegri la terra,
gioiscano i popoli lontani.
gioiscano i popoli lontani.
Rimandi
97,1
Il Signore regna Sal 93,1+. — Si rallegri la terra Sal 96,11. — popoli lontani cfr. Is 42,10-12.
AT greco
Sal97,1gr. psalm 97 (heb. 98) ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ᾄσατε τῷ κυρίῳ ᾆσμα καινόν ὅτι θαυμαστὰ ἐποίησεν κύριος ἔσωσεν αὐτῷ ἡ δεξιὰ αὐτοῦ καὶ ὁ βραχίων ὁ ἅγιος αὐτοῦ
Interconfessionale
Un’oscura nube lo circonda.
Giustizia e diritto sostengono il suo trono.
Giustizia e diritto sostengono il suo trono.
Rimandi
97,2
un’oscura nube Sal 18,9-12; Es 19,16-18; Dt 4,11; 5,22. — Giustizia e diritto Is 9,6+; Sal 89,15.
AT greco
Sal97,2ἐγνώρισεν κύριος τὸ σωτήριον αὐτοῦ ἐναντίον τῶν ἐθνῶν ἀπεκάλυψεν τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ
Interconfessionale
Un fuoco lo precede
e brucia i nemici intorno a lui.
e brucia i nemici intorno a lui.
AT greco
Sal97,3ἐμνήσθη τοῦ ἐλέους αὐτοῦ τῷ Ιακωβ καὶ τῆς ἀληθείας αὐτοῦ τῷ οἴκῳ Ισραηλ εἴδοσαν πάντα τὰ πέρατα τῆς γῆς τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ ἡμῶν
Interconfessionale
perché sei tu, Signore,
il Dio Altissimo su tutta la terra,
più grande di tutti gli dèi.
il Dio Altissimo su tutta la terra,
più grande di tutti gli dèi.
Interconfessionale
Infonde speranza nel giusto
e felicità nel cuore dei buoni.
e felicità nel cuore dei buoni.
Note al Testo
97,11
Infonde speranza nel giusto: senso dell’espressione ebraica: Una luce è spuntata per il giusto (vedi Salmo 112,4; Isaia 58,10).