Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Salmi - 97

Salmi 97 96

Interconfessionale Torna al libro

AT greco

96
Dio si manifesta e la terra esulta

Interconfessionale Il Signore regna. Si rallegri la terra,
gioiscano i popoli lontani.

Rimandi
97,1 Il Signore regna Sal 93,1+. — Si rallegri la terra Sal 96,11. — popoli lontani cfr. Is 42,10-12.
AT greco Sal97,1gr. psalm 97 (heb. 98) ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ᾄσατε τῷ κυρίῳ ᾆσμα καινόν ὅτι θαυμαστὰ ἐποίησεν κύριος ἔσωσεν αὐτῷ ἡ δεξιὰ αὐτοῦ καὶ ὁ βραχίων ὁ ἅγιος αὐτοῦ
Interconfessionale Un’oscura nube lo circonda.
Giustizia e diritto sostengono il suo trono.
Rimandi
97,2 un’oscura nube Sal 18,9-12; Es 19,16-18; Dt 4,11; 5,22. — Giustizia e diritto Is 9,6+; Sal 89,15.
AT greco Sal97,2ἐγνώρισεν κύριος τὸ σωτήριον αὐτοῦ ἐναντίον τῶν ἐθνῶν ἀπεκάλυψεν τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ
Interconfessionale Un fuoco lo precede
e brucia i nemici intorno a lui.
Rimandi
97,3 Un fuoco lo precede Sal 50,3+. — e brucia… Sal 106,18.
AT greco Sal97,3ἐμνήσθη τοῦ ἐλέους αὐτοῦ τῷ Ιακωβ καὶ τῆς ἀληθείας αὐτοῦ τῷ οἴκῳ Ισραηλ εἴδοσαν πάντα τὰ πέρατα τῆς γῆς τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ ἡμῶν
Interconfessionale I suoi lampi abbagliano il mondo,
la terra guarda e trema.
Rimandi
97,4 I suoi lampi Sal 77,19. — la terra trema Sal 96,9.
AT greco Sal97,4ἀλαλάξατε τῷ θεῷ πᾶσα ἡ γῆ ᾄσατε καὶ ἀγαλλιᾶσθε καὶ ψάλατε
Interconfessionale I monti fondono come cera davanti al Signore,
davanti al Signore di tutta la terra.
Rimandi
97,5 come cera Sal 68,3+.
AT greco Sal97,5ψάλατε τῷ κυρίῳ ἐν κιθάρᾳ ἐν κιθάρᾳ καὶ φωνῇ ψαλμοῦ
Interconfessionale Il cielo proclama la sua giustizia,
tutti i popoli contemplano la sua grandezza.
Rimandi
97,6 Il cielo proclama Sal 19,2. — la sua giustizia Sal 50,6.
AT greco Sal97,6ἐν σάλπιγξιν ἐλαταῖς καὶ φωνῇ σάλπιγγος κερατίνης ἀλαλάξατε ἐνώπιον τοῦ βασιλέως κυρίου
Interconfessionale Si vergognino gli adoratori di statue,
che si vantano di idoli vani.
Tutti gli dèi si pieghino davanti al Signore.

Rimandi
97,7 idoli vani Sal 96,5+. — si pieghino Eb 1,6.
AT greco Sal97,7σαλευθήτω ἡ θάλασσα καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς ἡ οἰκουμένη καὶ οἱ κατοικοῦντες ἐν αὐτῇ
Interconfessionale Ma il popolo di Sion ascolta e si rallegra,
le città di Giuda sono in festa
per le tue decisioni, Signore,
Rimandi
97,8 Sion si rallegra, le città di Giuda sono in festa Sal 48,12.
AT greco Sal97,8ποταμοὶ κροτήσουσιν χειρὶ ἐπὶ τὸ αὐτό τὰ ὄρη ἀγαλλιάσονται
Interconfessionale perché sei tu, Signore,
il Dio Altissimo su tutta la terra,
più grande di tutti gli dèi.
Rimandi
97,9 sei tu il Dio altissimo Sal 83,19. — su tutta la terra Sal 47,3. — più grande di tutti gli dèi Sal 95,3+.
AT greco Sal97,9ὅτι ἥκει κρῖναι τὴν γῆν κρινεῖ τὴν οἰκουμένην ἐν δικαιοσύνῃ καὶ λαοὺς ἐν εὐθύτητι
Interconfessionale 97,10Voi che amate il Signore, odiate il male:
egli protegge la vita dei suoi fedeli
e li salva dalla mano dei malvagi.
Interconfessionale Infonde speranza nel giusto
e felicità nel cuore dei buoni.

Note al Testo
97,11 Infonde speranza nel giusto: senso dell’espressione ebraica: Una luce è spuntata per il giusto (vedi Salmo 112,4; Isaia 58,10).
Interconfessionale Il Signore, o giusti, sia la vostra gioia,
lodatelo ricordando che egli è santo.
Rimandi
97,12 Il Signore sia la vostra gioia, o giusti Sal 32,11. — lodatelo ricordando che egli è santo Sal 30,5.