Zaccaria 10
Interconfessionale Torna al libro
AT ebraico
Cercare il Signore, non gli idoli
Interconfessionale
Chiedete al Signore
di mandarvi la pioggia di primavera:
egli che forma le tempeste
vi darà una pioggia abbondante
e farà diventare verdi tutti i vostri campi.
di mandarvi la pioggia di primavera:
egli che forma le tempeste
vi darà una pioggia abbondante
e farà diventare verdi tutti i vostri campi.
AT ebraico
Zc10,1 שַׁאֲל֨וּ מֵיְהוָ֤ה מָטָר֙ בְּעֵ֣ת מַלְק֔וֹשׁ יְהוָ֖ה עֹשֶׂ֣ה חֲזִיזִ֑ים וּמְטַר־גֶּ֙שֶׁם֙ יִתֵּ֣ן לָהֶ֔ם לְאִ֖ישׁ עֵ֥שֶׂב בַּשָּׂדֶֽה׃
Interconfessionale
Gli idoli che consultate vi dicono menzogne,
gli indovini hanno false rivelazioni,
i sogni che raccontano sono illusioni,
le parole di consolazione che vi dicono
non hanno alcun valore.
Per questo il popolo vaga come un gregge disperso,
è sbandato come pecore senza pastore.
gli indovini hanno false rivelazioni,
i sogni che raccontano sono illusioni,
le parole di consolazione che vi dicono
non hanno alcun valore.
Per questo il popolo vaga come un gregge disperso,
è sbandato come pecore senza pastore.
AT ebraico
Zc10,2 כִּ֧י הַתְּרָפִ֣ים דִּבְּרוּ־אָ֗וֶן וְהַקּֽוֹסְמִים֙ חָ֣זוּ שֶׁ֔קֶר וַֽחֲלֹמוֹת֙ הַשָּׁ֣ואיְדַבֵּ֔רוּ הֶ֖בֶל יְנַֽחֵמ֑וּן עַל־כֵּן֙ נָסְע֣וּ כְמוֹ־צֹ֔אן יַעֲנ֖וּ כִּֽי־אֵ֥ין רֹעֶֽה׃ פ
Il Signore riunisce il suo popolo
Interconfessionale
Il Signore dell’universo dice:
«Io sono adirato con i pastori stranieri
e con quelli che guidano il mio popolo:
li punirò,
e mi occuperò io del mio gregge, il popolo di Giuda.
Lo condurrò in battaglia
come un cavallo coperto di gloria.
«Io sono adirato con i pastori stranieri
e con quelli che guidano il mio popolo:
li punirò,
e mi occuperò io del mio gregge, il popolo di Giuda.
Lo condurrò in battaglia
come un cavallo coperto di gloria.
AT ebraico
Zc10,3 עַל־הָֽרֹעִים֙ חָרָ֣ה אַפִּ֔י וְעַל־הָעַתּוּדִ֖ים אֶפְק֑וֹד כִּֽי־פָקַד֩ יְהוָ֨ה צְבָא֤וֹת אֶת־עֶדְרוֹ֙ אֶת־בֵּ֣ית יְהוּדָ֔ה וְשָׂ֣ם אוֹתָ֔ם כְּס֥וּס הוֹד֖וֹ בַּמִּלְחָמָֽה׃
Interconfessionale
Tutti i capi del mio popolo usciranno da lui,
saranno solidi come una pietra angolare,
fermi come i pioli di una tenda,
forti come un arco di guerra.
saranno solidi come una pietra angolare,
fermi come i pioli di una tenda,
forti come un arco di guerra.
Rimandi
10,4
pietra angolare Zc 4,7; Sal 118,22.
Note al Testo
10,4
Il profeta annunzia che il popolo d’Israele non sarà governato da stranieri, ma da capi israeliti che lo guideranno in battaglia.
AT ebraico
Zc10,4 מִמֶּ֤נּוּ פִנָּה֙ מִמֶּ֣נּוּ יָתֵ֔ד מִמֶּ֖נּוּ קֶ֣שֶׁת מִלְחָמָ֑ה מִמֶּ֛נּוּ יֵצֵ֥א כָל־נוֹגֵ֖שׂ יַחְדָּֽו׃
Interconfessionale
Saranno valorosi guerrieri
che in battaglia calpestano i nemici
come il fango della strada.
Combatteranno così perché io il Signore sono con loro,
e i cavalieri nemici subiranno una vergognosa sconfitta.
che in battaglia calpestano i nemici
come il fango della strada.
Combatteranno così perché io il Signore sono con loro,
e i cavalieri nemici subiranno una vergognosa sconfitta.
AT ebraico
Zc10,5 וְהָי֨וּ כְגִבֹּרִ֜ים בּוֹסִ֨ים בְּטִ֤יט חוּצוֹת֙ בַּמִּלְחָמָ֔ה וְנִ֨לְחֲמ֔וּ כִּ֥י יְהוָ֖ה עִמָּ֑ם וְהֹבִ֖ישׁוּ רֹכְבֵ֥י סוּסִֽים׃
Interconfessionale
Renderò forte il popolo di Giuda,
libererò il popolo d’Israele
e li ricondurrò in patria,
perché ne ho compassione.
Sarà come se non li avessi mai ripudiati:
io sono il Signore, loro Dio,
ed esaudirò le loro preghiere.
libererò il popolo d’Israele
e li ricondurrò in patria,
perché ne ho compassione.
Sarà come se non li avessi mai ripudiati:
io sono il Signore, loro Dio,
ed esaudirò le loro preghiere.
Rimandi
10,6
li ricondurrò in patria Is 14,1; Ger 27,11; Ez 37,14. — ne ho compassione Os 2,25. — salvati dopo essere stati ripudiati Is 54,6-8.
Note al Testo
10,6
il popolo d’Israele: il testo ebraico ha: la casa di Giuseppe, che indica qui tutto il regno d’Israele, distinto da quello di Giuda (e lo stesso vale per gli uomini di Èfraim del v. 7).
AT ebraico
Zc10,6 וְגִבַּרְתִּ֣י ׀ אֶת־בֵּ֣ית יְהוּדָ֗ה וְאֶת־בֵּ֤ית יוֹסֵף֙ אוֹשִׁ֔יעַ וְהֽוֹשְׁבוֹתִים֙ כִּ֣י רִֽחַמְתִּ֔ים וְהָי֖וּ כַּאֲשֶׁ֣ר לֹֽא־זְנַחְתִּ֑ים כִּ֗י אֲנִ֛י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיהֶ֖ם וְאֶעֱנֵֽם׃
Interconfessionale
10,7Gli uomini di Èfraim
saranno forti come valorosi soldati
e contenti come se avessero bevuto vino.
Nel vederli i loro figli si rallegreranno,
gioiranno per quel che il Signore ha fatto.
saranno forti come valorosi soldati
e contenti come se avessero bevuto vino.
Nel vederli i loro figli si rallegreranno,
gioiranno per quel che il Signore ha fatto.
AT ebraico
Zc10,7 וְהָי֤וּ כְגִבּוֹר֙ אֶפְרַ֔יִם וְשָׂמַ֥ח לִבָּ֖ם כְּמוֹ־יָ֑יִן וּבְנֵיהֶם֙ יִרְא֣וּ וְשָׂמֵ֔חוּ יָגֵ֥ל לִבָּ֖ם בַּיהוָֽה׃
Interconfessionale
Io li ho dispersi fra i popoli,
ma in quelle terre lontane si ricorderanno di me.
Vi cresceranno i figli e poi ritorneranno.
ma in quelle terre lontane si ricorderanno di me.
Vi cresceranno i figli e poi ritorneranno.
AT ebraico
Zc10,9 וְאֶזְרָעֵם֙ בָּֽעַמִּ֔ים וּבַמֶּרְחַקִּ֖ים יִזְכְּר֑וּנִי וְחָי֥וּ אֶת־בְּנֵיהֶ֖ם וָשָֽׁבוּ׃
Interconfessionale
Sia dall’Egitto che dall’Assiria
li radunerò e li ricondurrò a casa.
Li porterò anche nella regione di Gàlaad e nel Libano,
ma pure lì, lo spazio non sarà sufficiente.
li radunerò e li ricondurrò a casa.
Li porterò anche nella regione di Gàlaad e nel Libano,
ma pure lì, lo spazio non sarà sufficiente.
AT ebraico
Zc10,10 וַהֲשִֽׁיבוֹתִים֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וּמֵֽאַשּׁ֖וּר אֲקַבְּצֵ֑ם וְאֶל־אֶ֨רֶץ גִּלְעָ֤ד וּלְבָנוֹן֙ אֲבִיאֵ֔ם וְלֹ֥א יִמָּצֵ֖א לָהֶֽם׃
Interconfessionale
Quando attraverseranno il mare
con i suoi pericoli,
io, il Signore, calmerò le onde,
lo stesso Nilo si prosciugherà.
L’orgogliosa Assiria sarà umiliata,
e l’Egitto perderà il suo potere.
con i suoi pericoli,
io, il Signore, calmerò le onde,
lo stesso Nilo si prosciugherà.
L’orgogliosa Assiria sarà umiliata,
e l’Egitto perderà il suo potere.
Rimandi
10,11
traversata del mare Es 14,21-22; Is 51,10; Sal 106,9. — L’orgogliosa Assiria umiliata Is 10,12.15.
Note al Testo
10,11
il mare con i suoi pericoli: altri: il mare d’Egitto.
AT ebraico
Zc10,11 וְעָבַ֨ר בַּיָּ֜ם צָרָ֗ה וְהִכָּ֤ה בַיָּם֙ גַּלִּ֔ים וְהֹבִ֕ישׁוּ כֹּ֖ל מְצוּל֣וֹת יְאֹ֑ר וְהוּרַד֙ גְּא֣וֹן אַשּׁ֔וּר וְשֵׁ֥בֶט מִצְרַ֖יִם יָסֽוּר׃