Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Profeti - Zaccaria - 4

Zaccaria 4

Interconfessionale Torna al libro

AT greco

Quinta visione: il candelabro e i due ulivi

Interconfessionale 4,1L’angelo incaricato di parlarmi venne a scuotermi come si fa con uno che dorme.
AT greco Zc4,1καὶ ἐπέστρεψεν ὁ ἄγγελος ὁ λαλῶν ἐν ἐμοὶ καὶ ἐξήγειρέν με ὃν τρόπον ὅταν ἐξεγερθῇ ἄνθρωπος ἐξ ὕπνου αὐτοῦ
Interconfessionale Mi domandò:
— Che cosa vedi?
Io risposi:
— Vedo un candelabro d’oro, con in cima un recipiente per l’olio. Il candelabro ha sette lucerne e sette beccucci per dare olio a ogni lucerna.
Rimandi
4,2 Che cosa vedi? Zc 5,2; Ger 1,11-13; Am 7,8; 8,2. — candelabro Es 25,31; 1 Re 7,49; Ap 2,1.
AT greco Zc4,2καὶ εἶπεν πρός με τί σύ βλέπεις καὶ εἶπα ἑώρακα καὶ ἰδοὺ λυχνία χρυσῆ ὅλη καὶ τὸ λαμπάδιον ἐπάνω αὐτῆς καὶ ἑπτὰ λύχνοι ἐπάνω αὐτῆς καὶ ἑπτὰ ἐπαρυστρίδες τοῖς λύχνοις τοῖς ἐπάνω αὐτῆς
Interconfessionale 4,3Vicino al recipiente ci sono due ulivi, uno a desta e l’altro a sinistra.
AT greco Zc4,3καὶ δύο ἐλαῖαι ἐπάνω αὐτῆς μία ἐκ δεξιῶν τοῦ λαμπαδίου καὶ μία ἐξ εὐωνύμων
Interconfessionale 4,4E domandai all’angelo:
— Che cosa significa tutto questo, mio signore?
AT greco Zc4,4καὶ ἐπηρώτησα καὶ εἶπον πρὸς τὸν ἄγγελον τὸν λαλοῦντα ἐν ἐμοὶ λέγων τί ἐστιν ταῦτα κύριε
Interconfessionale 4,5— Non lo sai? — mi chiese.
Risposi di no.
AT greco Zc4,5καὶ ἀπεκρίθη ὁ ἄγγελος ὁ λαλῶν ἐν ἐμοὶ καὶ εἶπεν πρός με οὐ γινώσκεις τί ἐστιν ταῦτα καὶ εἶπα οὐχί κύριε
Interconfessionale Allora l’angelo mi spiegò:
Note al Testo
4,6a mi spiegò: i vv. 6b-10a riguardano Zorobabele; nella posizione attuale interrompono la risposta annunziata nel v. 6a: sono perciò stati spostati a dopo il v. 14.
Interconfessionale — Le sette lucerne rappresentano gli occhi del Signore che osservano tutta la terra.
Rimandi
4,10b occhi Zc 3,9.
Interconfessionale 4,11E io domandai ancora:
— Che cosa rappresentano i due ulivi, uno a destra e l’altro a sinistra del candelabro?
AT greco Zc4,11καὶ ἀπεκρίθην καὶ εἶπα πρὸς αὐτόν τί αἱ δύο ἐλαῖαι αὗται αἱ ἐκ δεξιῶν τῆς λυχνίας καὶ ἐξ εὐωνύμων
Interconfessionale 4,12Inoltre che cosa sono i due rami d’ulivo accanto ai due tubi d’oro da dove esce l’olio?
AT greco Zc4,12καὶ ἐπηρώτησα ἐκ δευτέρου καὶ εἶπα πρὸς αὐτόν τί οἱ δύο κλάδοι τῶν ἐλαιῶν οἱ ἐν ταῖς χερσὶν τῶν δύο μυξωτήρων τῶν χρυσῶν τῶν ἐπιχεόντων καὶ ἐπαναγόντων τὰς ἐπαρυστρίδας τὰς χρυσᾶς
Interconfessionale 4,13— Non lo sai? — mi disse l’angelo.
Risposi di no.
AT greco Zc4,13καὶ εἶπεν πρός με οὐκ οἶδας τί ἐστιν ταῦτα καὶ εἶπα οὐχί κύριε
Interconfessionale Allora mi spiegò: — Essi rappresentano i due uomini consacrati con olio per servire il Signore di tutta la terra.
Rimandi
4,14 il Signore di tutta la terra Zc 6,5; Ap 11,4.
Note al Testo
4,14 i due uomini consacrati sono probabilmente il sommo sacerdote Giosuè e il governatore Zorobabele (vedi 6b e nota).
AT greco Zc4,14καὶ εἶπεν οὗτοι οἱ δύο υἱοὶ τῆς πιότητος παρεστήκασιν τῷ κυρίῳ πάσης τῆς γῆς
Promessa di Dio a Zorobabele

Interconfessionale L’angelo mi ordinò di riferire a Zorobabele queste parole del Signore dell’universo: «Tu riuscirai nel tuo sforzo non per la tua potenza e per la tua forza, ma grazie al mio spirito».
Rimandi
4,6b Zorobabele Ag 1,1+. — non per la tua potenza e per la tua forza 1 Sam 17,47; Is 31,3; Os 1,7; Sal 20,8; 33,16.
Note al Testo
4,6b Zorobabele: lontano discendente del re Davide (vedi nota ad Aggeo 1,1).
Interconfessionale E aggiunse: «E tu, montagna così grande, sarai spianata da Zorobabele. Egli ne estrarrà la pietra che sarà messa in cima al tempio. Allora tutti grideranno: “Quanto è bella. È davvero magnifica!”».
Rimandi
4,7 la pietra che sarà messa in cima al tempio Is 28,16; 1 Pt 2,4.
Note al Testo
4,7 montagna così grande: il profeta allude forse alla montagna di macerie rimasta dopo la distruzione del tempio.
AT greco Zc4,7τίς εἶ σύ τὸ ὄρος τὸ μέγα πρὸ προσώπου Ζοροβαβελ τοῦ κατορθῶσαι καὶ ἐξοίσω τὸν λίθον τῆς κληρονομίας ἰσότητα χάριτος χάριτα αὐτῆς
Interconfessionale 4,8E il Signore mi diede anche questo messaggio:
AT greco Zc4,8καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων
Interconfessionale «Zorobabele ha posto le fondamenta del tempio e ne completerà la costruzione». Quando questo accadrà, allora voi riconoscerete che il Signore dell’universo mi ha mandato da voi.
Rimandi
4,9 la missione di Zaccaria Zc 2,12+.
AT greco Zc4,9αἱ χεῖρες Ζοροβαβελ ἐθεμελίωσαν τὸν οἶκον τοῦτον καὶ αἱ χεῖρες αὐτοῦ ἐπιτελέσουσιν αὐτόν καὶ ἐπιγνώσῃ διότι κύριος παντοκράτωρ ἐξαπέσταλκέν με πρὸς σέ
Interconfessionale All’inizio dei lavori si è fatto poco, ma non bisogna disprezzarlo. Bisogna invece gioire nel vedere Zorobabele ricostruire il tempio.
Rimandi
4,10a inizi modesti Ag 2,3-5.
Note al Testo
4,10a nel vedere… tempio: altri: vedendo il filo a piombo in mano a Zorobabele.