Vangelo di Giovanni 20
Interconfessionale Torna al libro
CEI 1974
Gesù è risorto
Interconfessionale
Il primo giorno della settimana, la mattina presto, Maria di Màgdala va verso la tomba, mentre è ancora buio, e vede che la pietra è stata tolta dall’ingresso.
CEI 1974
Gv Nel giorno dopo il sabato, Maria di Màgdala si recò al sepolcro di buon mattino, quand`era ancora buio, e vide che la pietra era stata ribaltata dal sepolcro.
Interconfessionale
Allora corre da Simon Pietro e dall’altro discepolo, il prediletto di Gesù, e dice: «Hanno portato via il Signore dalla tomba e non sappiamo dove l’hanno messo!».
CEI 1974
Gv Corse allora e andò da Simon Pietro e dall`altro discepolo, quello che Gesù amava, e disse loro: "Hanno portato via il Signore dal sepolcro e non sappiamo dove l`hanno posto!".
Interconfessionale
20,4Andavano tutti e due di corsa, ma l’altro discepolo corse più in fretta di Pietro e arrivò alla tomba per primo.
CEI 1974
Gv20,4 Correvano insieme tutti e due, ma l`altro discepolo corse più veloce di Pietro e giunse per primo al sepolcro.
Interconfessionale
Pietro lo seguiva. Arrivò anche lui e entrò nella tomba: guardò le bende in terra
CEI 1974
Gv20,6 Giunse intanto anche Simon Pietro che lo seguiva ed entrò nel sepolcro e vide le bende per terra,
Interconfessionale
20,7e il lenzuolo che prima copriva la testa. Questo non era in terra con le bende, ma stava da una parte, piegato.
CEI 1974
Gv20,7 e il sudario, che gli era stato posto sul capo, non per terra con le bende, ma piegato in un luogo a parte.
Interconfessionale
20,8Poi entrò anche l’altro discepolo che era arrivato per primo alla tomba, vide e credette.
CEI 1974
Gv20,8 Allora entrò anche l`altro discepolo, che era giunto per primo al sepolcro, e vide e credette.
Interconfessionale
Non avevano ancora capito quello che dice la *Bibbia, cioè che Gesù doveva risorgere dai morti.
Rimandi
20,9
la Bibbia, secondo la quale Gesù doveva… Sal 16,10; cfr. Lc 24,26-27.44-46; At 2,27.31; 1 Cor 15,4.
CEI 1974
Gv20,11 Maria invece stava all`esterno vicino al sepolcro e piangeva. Mentre piangeva, si chinò verso il sepolcro
Interconfessionale
A un tratto, chinandosi verso il sepolcro, vide due *angeli vestiti di bianco. Stavano seduti dove prima c’era il corpo di Gesù, uno dalla parte della testa e uno dalla parte dei piedi.
CEI 1974
Gv20,12 e vide due angeli in bianche vesti, seduti l`uno dalla parte del capo e l`altro dei piedi, dove era stato posto il corpo di Gesù.
Interconfessionale
Gli angeli le dissero:
— Donna, perché piangi?
Maria rispose:
— Hanno portato via il mio Signore e non so dove lo hanno messo.
— Donna, perché piangi?
Maria rispose:
— Hanno portato via il mio Signore e non so dove lo hanno messo.
CEI 1974
Gv20,13 Ed essi le dissero: "Donna, perché piangi?". Rispose loro: "Hanno portato via il mio Signore e non so dove lo hanno posto".
Interconfessionale
20,15Gesù le disse:
— Perché piangi? Chi cerchi?
Maria pensò che fosse il giardiniere e gli disse:
— Signore, se tu l’hai portato via dimmi dove l’hai messo, e io andrò a prenderlo.
— Perché piangi? Chi cerchi?
Maria pensò che fosse il giardiniere e gli disse:
— Signore, se tu l’hai portato via dimmi dove l’hai messo, e io andrò a prenderlo.
CEI 1974
Gv20,15 Le disse Gesù: "Donna, perché piangi? Chi cerchi?". Essa, pensando che fosse il custode del giardino, gli disse: "Signore, se l`hai portato via tu, dimmi dove lo hai posto e io andrò a prenderlo".
Interconfessionale
20,16Gesù le disse:
— Maria!
Lei subito si voltò e gli disse:
— Rabbunì! (che in ebraico vuol dire: *Maestro!).
— Maria!
Lei subito si voltò e gli disse:
— Rabbunì! (che in ebraico vuol dire: *Maestro!).
CEI 1974
Gv Gesù le disse: "Maria!". Essa allora, voltatasi verso di lui, gli disse in ebraico: "Rabbunì!", che significa: Maestro!
Interconfessionale
Gesù le disse:
— Lasciami, perché io non sono ancora tornato al Padre. Va’ e di’ ai miei fratelli che io torno al Padre mio e vostro, al Dio mio e vostro.
— Lasciami, perché io non sono ancora tornato al Padre. Va’ e di’ ai miei fratelli che io torno al Padre mio e vostro, al Dio mio e vostro.
Rimandi
20,17
Lasciami cfr. Gv 14,28; 16,5-7. — miei fratelli Mt 28,10; Rm 8,29; cfr. Eb 2,11-12.
Note al Testo
20,17
lasciami: altri: non mi trattenere. Il passaggio di Gesù da questo mondo al Padre fa sì che i discepoli abbiano con lui un rapporto diverso.
Interconfessionale
20,18Allora Maria di Màgdala andò dai discepoli e disse: «Ho visto il Signore!». Poi riferì tutto quel che Gesù le aveva detto.
CEI 1974
Gv20,18 Maria di Màgdala andò subito ad annunziare ai discepoli: "Ho visto il Signore" e anche ciò che le aveva detto.
Due apparizioni agli Apostoli
Due apparizioni agli Apostoli
Interconfessionale
La sera di quello stesso giorno, il primo della settimana, i *discepoli se ne stavano con le porte chiuse per paura dei capi ebrei. Gesù venne, si fermò in piedi in mezzo a loro e li salutò dicendo: «La pace sia con voi».
Interconfessionale
Poi mostrò ai discepoli le mani e il fianco, ed essi si rallegrarono di vedere il Signore.
CEI 1974
Gv20,20 Detto questo, mostrò loro le mani e il costato. E i discepoli gioirono al vedere il Signore.
Interconfessionale
Poi soffiò su di loro e disse: «Ricevete lo *Spirito Santo.
Rimandi
Note al Testo
20,22
soffiò: il gesto allude alla prima creazione dell’uomo (vedi Genesi 2,7): la risurrezione è segno e inizio di una creazione nuova.
Gesù e Tommaso
Interconfessionale
Gli altri discepoli gli dissero:
— Abbiamo veduto il Signore.
Tommaso replicò:
— Se non vedo il segno dei chiodi nelle sue mani, se non tocco col dito il segno dei chiodi e se non tocco con la mia mano il suo fianco, io non crederò.
— Abbiamo veduto il Signore.
Tommaso replicò:
— Se non vedo il segno dei chiodi nelle sue mani, se non tocco col dito il segno dei chiodi e se non tocco con la mia mano il suo fianco, io non crederò.
CEI 1974
Gv20,25 Gli dissero allora gli altri discepoli: "Abbiamo visto il Signore!". Ma egli disse loro: "Se non vedo nelle sue mani il segno dei chiodi e non metto il dito nel posto dei chiodi e non metto la mia mano nel suo costato, non crederò".
Interconfessionale
Otto giorni dopo, i discepoli erano di nuovo lì, e c’era anche Tommaso con loro. Le porte erano chiuse. Gesù venne, si fermò in piedi in mezzo a loro e li salutò: «La pace sia con voi».
CEI 1974
Gv20,26 Otto giorni dopo i discepoli erano di nuovo in casa e c`era con loro anche Tommaso. Venne Gesù, a porte chiuse, si fermò in mezzo a loro e disse: "Pace a voi!".
Interconfessionale
20,27Poi disse a Tommaso:
— Metti qui il dito e guarda le mani; accosta la mano e tocca il mio fianco. Non essere incredulo, ma credente!
— Metti qui il dito e guarda le mani; accosta la mano e tocca il mio fianco. Non essere incredulo, ma credente!
CEI 1974
Gv20,27 Poi disse a Tommaso: "Metti qua il tuo dito e guarda le mie mani; stendi la tua mano, e mettila nel mio costato; e non essere più incredulo ma credente!".
Interconfessionale
Gesù gli disse:
— Tu hai creduto perché hai visto; beati quelli che hanno creduto senza aver visto!
— Tu hai creduto perché hai visto; beati quelli che hanno creduto senza aver visto!
Perché è stato scritto questo libro
Interconfessionale
Ci sono ancora molti altri segni miracolosi che Gesù fece davanti ai suoi discepoli e che non sono scritti in questo libro;
Rimandi
20,30
molti altri segni miracolosi Gv 21,25.
Note al Testo
20,30-31
Ci sono ancora… in lui: altri: Gesù, in presenza dei suoi discepoli, fece molti altri segni che non sono stati scritti in questo libro. Ma questi sono stati scritti, perché crediate che Gesù è il Cristo, il Figlio di Dio, e perché, credendo, abbiate la vita nel suo nome.
CEI 1974
Gv20,30 Molti altri segni fece Gesù in presenza dei suoi discepoli, ma non sono stati scritti in questo libro.
Interconfessionale
ma questi fatti sono stati scritti perché crediate che Gesù è il *Messia e il *Figlio di Dio, e perché egli vi dia la vita, se credete in lui.
CEI 1974
Gv20,31 Questi sono stati scritti, perché crediate che Gesù è il Cristo, il Figlio di Dio e perché, credendo, abbiate la vita nel suo nome.