Interconfessionale - Nuovo Testamento - Vangeli - Matteo - 3
Vangelo di Matteo 3
Interconfessionale Torna al libro
CEI 1974
Giovanni il Battezzatore predica nel deserto
Interconfessionale
In quei giorni Giovanni il Battezzatore venne a predicare nel deserto della Giudea.
Rimandi
3,1
Giovanni, il Battezzatore Mt 4,12; 9,14; 11,2-19; 14,2-12; 16,14; 17,13; 21,25-32 par.; Lc 1; 3,2; 11,1; Gv 1,6-36; 3,23-30; 5,33-36; At 1,22; 10,37. — attività battesimale di Giovanni Mt 3,6+. — annunzio-proclamazione Is 40,9; Mt 4,17.23; 9,35; 10,7.27; 11,1; 24,14; 26,13; At 8,5. — deserto Mt 4,1; 11,7; 14,13; 24,26.
Note al Testo
3,1
La parola deserto indica, qui e in 4,1, la regione chiamata deserto di Giuda, a ovest del Mar Morto e dell’ultimo tratto del Giordano, poco o nulla popolata.
Interconfessionale
Egli diceva: «Cambiate vita, perché il *regno di Dio è vicino!».
Rimandi
3,2
appello a cambiare vita Mt 3,2.8.11; 4,17; 11,20.21; 12,41; Mc 1,15; Lc 5,32; 15,7. — il regno di Dio Mt 4,17; 5,3; 7,21; 8,11; 10,7; 11,11-12; 13; 16,19; 18,1.23; 19,12.23; 20,1; 23,13; 25,1. — regno o regno di Dio Mt 6,10+.
Note al Testo
3,2
regno di Dio: è il senso della formula regno dei cieli molto usata da Matteo; con essa l’evangelista voleva seguire la consuetudine ebraica di non pronunziare direttamente il nome di Dio.
CEI 1974
Mt dicendo: "Convertitevi, perché il regno dei cieli è vicino!".
Interconfessionale
A lui si riferiva il *profeta Isaia quando scriveva queste parole:
Una voce grida nel deserto:
preparate la via per il Signore,
spianate i suoi sentieri!
Una voce grida nel deserto:
preparate la via per il Signore,
spianate i suoi sentieri!
Rimandi
3,3
Is 40,3.
Note al Testo
3,3
La citazione è tratta da Isaia 40,3 nell’antica traduzione greca; il testo ebraico lega preparate a deserto (preparate nel deserto la via…).
Interconfessionale
Giovanni aveva un vestito fatto di peli di cammello e attorno ai fianchi portava una cintura di cuoio; mangiava cavallette e miele selvatico.
Interconfessionale
3,5La gente veniva a lui da Gerusalemme, da tutta la regione della Giudea e da tutti i territori lungo il fiume Giordano.
CEI 1974
Mt3,5 Allora accorrevano a lui da Gerusalemme, da tutta la Giudea e dalla zona adiacente il Giordano;
Interconfessionale
Essi confessavano pubblicamente i loro peccati ed egli li battezzava nel fiume.
Rimandi
3,6
attività battesimale di Giovanni Mt 3,11-16; 21,25 par.; Mc 1,4-5; Lc 3,3.7.16; Gv 1,25.31-33; 3,23; 4,1; 10,40; At 1,5; 11,16; 13,24; 18,25; 19,3-4; cfr. Mt 21,25-27 par.
CEI 1974
Mt e, confessando i loro peccati, si facevano battezzare da lui nel fiume Giordano.
Interconfessionale
Venivano a farsi battezzare anche molti che appartenevano ai gruppi dei *farisei e dei *sadducei. Giovanni se ne accorse e disse: «Razza di vipere! Chi vi ha fatto credere di poter sfuggire al castigo, che ormai è vicino?
CEI 1974
Mt Vedendo però molti farisei e sadducei venire al suo battesimo, disse loro: "Razza di vipere! Chi vi ha suggerito di sottrarvi all`ira imminente?
3,7
I farisei, cioè " i separati ", si distinguevano, per la loro rigorosa osservanza della legge; i sadducei, cioè discendenti di Zadòk (cfr 1 Re 2, 35. cfr. Ez. 44, 15. cfr. Ez 48, 11), erano invece lassisti. Le due sette differivano anche su alcuni punti di dottrina: cfr. 22, 23. L'ira imminente è il giudizio di Dio sugli empi: cfr. Am 5, 18. cfr. Sof 1, 14-15.
Interconfessionale
Dimostrate con i fatti che avete cambiato vita
Interconfessionale
e non fatevi illusioni dicendo dentro di voi: “Noi siamo discendenti di Abramo!”. Perché vi assicuro: Dio è capace di far sorgere veri figli di Abramo da queste pietre.
CEI 1974
Mt e non crediate di poter dire fra voi: Abbiamo Abramo per padre. Vi dico che Dio può far sorgere figli di Abramo da queste pietre.
Interconfessionale
3,10La scure è già alla radice degli alberi, pronta per tagliare: ogni albero che non dà frutti buoni sarà tagliato e gettato nel fuoco.
CEI 1974
Mt3,10 Già la scure è posta alla radice degli alberi: ogni albero che non produce frutti buoni viene tagliato e gettato nel fuoco.
Interconfessionale
Io vi battezzo soltanto con l’acqua perché cambiate vita; ma dopo di me viene uno che vi battezzerà con lo Spirito Santo e con il fuoco. Egli è più potente di me, e io non sono degno neppure di portargli i sandali.
Rimandi
3,11
Giovanni il Battezzatore Mt 3,6+. — conversione Mt 3,2+. — viene uno che Ml 3,1; Mt 11,3; 21,9; Gv 1,15; 6,14; At 19,4; Eb 10,37; Ap 1,4.8; cfr. Ab 2,3 greco. — non sono degno At 13,25. — battesimo con lo Spirito Santo Gv 1,33; At 1,5; 11,16. — il fuoco Ml 3,2; Zc 13,9; 1 Cor 3,13.15; 1 Pt 1,7.
Note al Testo
3,11
portargli: si può intendere anche come togliergli, che pure è un gesto dello schiavo.
CEI 1974
Mt Io vi battezzo con acqua per la conversione; ma colui che viene dopo di me è più potente di me e io non son degno neanche di portargli i sandali; egli vi battezzerà in Spirito santo e fuoco.
Interconfessionale
Egli tiene in mano la pala per separare il grano dalla paglia. Il grano lo raccoglierà nel suo granaio, ma la paglia la brucerà con fuoco senza fine».
Rimandi
3,12
la mietitura, immagine del giudizio Is 17,5; Ger 13,24; Gl 4,2-13; Mt 13,30-39; Ap 14,14-16.
Note al Testo
3,12
La mietitura, come la raccolta, nella Bibbia è l’immagine del giudizio definitivo.
CEI 1974
Mt3,12 Egli ha in mano il ventilabro, pulirà la sua aia e raccoglierà il suo grano nel granaio, ma brucerà la pula con un fuoco inestinguibile".
Battesimo di Gesù
Battesimo di Gesù
Interconfessionale
3,13In quel tempo, Gesù dalla Galilea venne fino al fiume Giordano e si avvicinò a Giovanni per farsi battezzare da lui.
Interconfessionale
3,14Ma Giovanni non voleva e cercava di convincerlo dicendo:
— Sono io che avrei bisogno di essere battezzato da te; e tu invece vieni da me?
— Sono io che avrei bisogno di essere battezzato da te; e tu invece vieni da me?
CEI 1974
Mt3,14 Giovanni però voleva impedirglielo, dicendo: "Io ho bisogno di essere battezzato da te e tu vieni da me?".
Interconfessionale
Ma Gesù rispose:
— Lascia fare, per ora. Perché è bene che noi facciamo così la volontà di Dio sino in fondo.
Allora Giovanni accettò.
— Lascia fare, per ora. Perché è bene che noi facciamo così la volontà di Dio sino in fondo.
Allora Giovanni accettò.
Note al Testo
3,15
facciamo… fondo: altri: conviene che adempiamo ogni giustizia. L’espressione volontà di Dio nel vangelo di Matteo esprime il senso della parola originale greca che si può anche tradurre con giustizia. Per altri significati di questo termine vedi nota a Romani 1,17; 4,3.
CEI 1974
Mt Ma Gesù gli disse: "Lascia fare per ora, poiché conviene che così adempiamo ogni giustizia". Allora Giovanni acconsentì.
Interconfessionale
Appena battezzato, Gesù uscì dall’acqua. All’improvviso il cielo si aprì, ed egli vide lo Spirito di Dio il quale, come una colomba, scendeva su di lui.
CEI 1974
Mt Appena battezzato, Gesù uscì dall`acqua: ed ecco, si aprirono i cieli ed egli vide lo Spirito di Dio scendere come una colomba e venire su di lui.
Interconfessionale
E dal cielo venne una voce: «Questo è il Figlio mio, ∆che io amo. Io l’ho mandato».
Rimandi
Note al Testo
3,17
Riprendendo temi tratti da 2 Samuele 7,14; Isaia 42,1-4; Salmo 2,7 Matteo riunisce in Gesù le figure profetiche del figlio regale e del Servo. — che io amo. Io l’ho mandato: vedi nota a Marco 1,11; altri: l'amato: in lui ho posto il mio compiacimento.