Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Novum Testamentum - Ad Corinthios Epistula I Sancti Pauli Apostoli - 13

Ad Corinthios Epistula I Sancti Pauli Apostoli

Nova Vulgata Torna al libro

Interconfessionale

Nova Vulgata 13 13,1Si linguis hominum loquar et angelorum, caritatem autem non habeam, factus sum velut aes sonans aut cymbalum tinniens.
Interconfessionale 1Cor13,1Se parlo le lingue degli uomini
e anche quelle degli *angeli,
ma non ho amore,
sono un metallo che rimbomba,
uno strumento che suona a vuoto.
Nova Vulgata
Et si habuero prophetiam et noverim mysteria omnia et omnem scientiam, et si habuero omnem fidem, ita ut montes transferam, caritatem autem non habuero, nihil sum.
2 et habuero omnem fidem
Interconfessionale 1CorSe ho il dono d’essere profeta
e di conoscere tutti i misteri,
se possiedo tutta la scienza
e ho tanta fede da smuovere i monti,
ma non ho amore,
io non sono niente.
Rimandi
13,2 una fede che smuove i monti Mt 17,20; 21,21; Mc 11,23.
Nova Vulgata
Et si distribuero in cibos omnes facultates meas et si tradidero corpus meum, ut glorier, caritatem autem non habuero, nihil mihi prodest.
3 in cibos pauperum | corpus meum ut ardeam
Interconfessionale 1CorSe do ai poveri tutti i miei averi,
se offro il mio corpo alle fiamme,
ma non ho amore,
non mi serve a nulla.
Rimandi
13,3 distribuire i propri averi ai poveri Mt 6,2.
Nova Vulgata
Caritas patiens est, benigna est caritas, non aemulatur, non agit superbe, non inflatur,
4 benigna est, caritas non aemulatur, non agit perperam
Interconfessionale 1Cor13,4Chi ama
è paziente e generoso.
Chi ama
non è invidioso
non si vanta
non si gonfia di orgoglio.
Nova Vulgata 13,5non est ambitiosa, non quaerit, quae sua sunt, non irritatur, non cogitat malum,
Interconfessionale 1CorChi ama
è rispettoso
non cerca il proprio interesse
non cede alla collera
dimentica i torti.
Rimandi
13,5 amore e interesse Fil 2,4.
Nova Vulgata 13,6non gaudet super iniquitatem, congaudet autem veritati;
Interconfessionale 1Cor13,6Chi ama
non gode dell’ingiustizia,
la verità è la sua gioia.
Nova Vulgata 13,7omnia suffert, omnia credit, omnia sperat, omnia sustinet.
Interconfessionale 1CorChi ama
è sempre comprensivo,
sempre fiducioso,
sempre paziente,
sempre aperto alla speranza.
Rimandi
13,7 l’amore è sempre comprensivo Prv 10,12; Rm 15,1; Gc 5,20; 1 Pt 4,8. — sempre paziente 1 Cor 6,7; 9,12.
Note al Testo
13,7 Chi ama… alla speranza: altri: Tutto scusa, tutto crede, tutto spera, tutto sopporta / soffre ogni cosa, crede ogni cosa, spera ogni cosa, sopporta ogni cosa.
Nova Vulgata
13,8Caritas numquam excidit. Sive prophetiae, evacuabuntur; sive linguae, cessabunt; sive scientia, destruetur. 
Interconfessionale 1Cor13,8L’amore non tramonta mai:
cesserà il dono delle lingue,
la profezia passerà,
finirà il dono della scienza.
Nova Vulgata 13,9Ex parte enim cognoscimus et ex parte prophetamus;
Interconfessionale 1Cor13,9La scienza è imperfetta,
la profezia è limitata,
Nova Vulgata 13,10cum autem venerit, quod perfectum est, evacuabitur, quod ex parte est.
Interconfessionale 1Cor13,10ma quando verrà ciò che è perfetto,
esse svaniranno.
Nova Vulgata 13,11Cum essem parvulus, loquebar ut parvulus, sapiebam ut parvulus, cogitabam ut parvulus; quando factus sum vir, evacuavi, quae erant parvuli.
Interconfessionale 1Cor13,11Quando ero bambino
parlavo da bambino,
come un bambino
pensavo e ragionavo.
Da quando sono un uomo
ho smesso di agire così.
Nova Vulgata Videmus enim nunc per speculum in aenigmate, tunc autem facie ad faciem; nunc cognosco ex parte, tunc autem cognoscam, sicut et cognitus sum.
12 Videmus nunc
Interconfessionale 1CorOra la nostra visione è confusa,
come in un antico specchio;
ma un giorno saremo a faccia a faccia
dinanzi a Dio.
Ora lo conosco solo in parte,
ma un giorno lo conoscerò pienamente
come lui conosce me.
Rimandi
13,12 in modo confuso 2 Cor 5,7. — come in un antico specchio Gc 1,23.
Nova Vulgata
Nunc autem manet fides, spes, caritas, tria haec; maior autem ex his est caritas
13 maior autem his
Interconfessionale 1CorOra ci sono tre cose che non svaniranno:
fede, speranza, amore.
Ma più grande di tutte è l’amore.
Rimandi
13,13 fede, speranza, amore Rm 5,1-5; Col 1,4-5; 1 Ts 1,3; 5,8. — l’amore è al disopra cfr. 1 Gv 4,16.