Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Novum Testamentum - Epistula I Petri - 5

Epistula I Petri

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 5 5,1Seniores ergo, qui in vobis sunt, obsecro, consenior et testis Christi passionum, qui et eius, quae in futuro revelanda est, gloriae communicator:
CEI 1974 1Pt Esorto gli anziani che sono tra voi, quale anziano come loro, testimone delle sofferenze di Cristo e partecipe della gloria che deve manifestarsi:
5,1 Anziano o presbitero era il rappresentante dell’autorità nella comunità cristiana: cfr. At 14, 23.
Nova Vulgata 5,2Pascite, qui est in vobis, gregem Dei, providentes non coacto sed spontanee secundum Deum, neque turpis lucri gratia sed voluntarie,
CEI 1974 1Pt pascete il gregge di Dio che vi è affidato, sorvegliandolo non per forza ma volentieri, secondo Dio; non per vile interesse, ma di buon animo;
5,2 Cfr. At 28, 28. cfr. Gv 21, 16.
Nova Vulgata neque ut dominantes in cleris sed formae facti gregis. 
3 sed formae facti gregi et ex animo
CEI 1974 1Pt5,3 non spadroneggiando sulle persone a voi affidate, ma facendovi modelli del gregge.
Nova Vulgata 5,4Et cum apparuerit Princeps pastorum, percipietis immarcescibilem gloriae coronam.
CEI 1974 1Pt5,4 E quando apparirà il pastore supremo, riceverete la corona della gloria che non appassisce.
Ai fedeli
Nova Vulgata
Similiter, adulescentes, subditi estote senioribus. Omnes autem invicem humilitatem induite, quia
Deus superbis resistit,
humilibus autem dat gratiam
.
5 humilitatem insinuate
CEI 1974 1Pt Ugualmente, voi, giovani, siate sottomessi agli anziani. Rivestitevi tutti di umiltà gli uni verso gli altri, perchè

Dio resiste ai superbi,
ma dà grazia agli umili.
5,5 I giovani o sono tali per età o si tratta di ministri sacri di grado inferiore: cfr. At 5, 6.La citazione è da cfr. Pro 3, 34 secondo la versione greca: cfr. Gc 4, 6 ss.
Nova Vulgata
Humiliamini igitur sub potenti manu Dei, ut vos exaltet in tempore,
6 in tempore visitationis
CEI 1974 1Pt5,6 Umiliatevi dunque sotto la potente mano di Dio, perché vi esalti al tempo opportuno,
Nova Vulgata 5,7omnem sollicitudinem vestram proicientes in eum, quoniam ipsi cura est de vobis.
CEI 1974 1Pt gettando in lui ogni vostra preoccupazione, perché egli ha cura di voi.
5,7 Cfr. Sal 54, 23. cfr. Mt 6, 25.
Nova Vulgata Sobrii estote, vigilate. Adversarius vester Diabolus tamquam leo rugiens circuit quaerens quem devoret.
8 Quia adversarius
CEI 1974 1Pt Siate temperanti, vigilate. Il vostro nemico, il diavolo, come leone ruggente va in giro, cercando chi divorare.
5,8 Cfr. Sal 21, 14.
Nova Vulgata 5,9Cui resistite fortes fide, scientes eadem passionum ei, quae in mundo est, vestrae fraternitati fieri.
CEI 1974 1Pt5,9 Resistetegli saldi nella fede, sapendo che i vostri fratelli sparsi per il mondo subiscono le stesse sofferenze di voi.
Nova Vulgata
Deus autem omnis gratiae, qui vocavit vos in aeternam suam gloriam in Christo Iesu, modicum passos ipse perficiet, confirmabit, solidabit, fundabit.
10 qui vocavit nos | solidabit
CEI 1974 1Pt5,10 E il Dio di ogni grazia, il quale vi ha chiamati alla sua gloria eterna in Cristo, egli stesso vi ristabilirà, dopo una breve sofferenza vi confermerà e vi renderà forti e saldi.
Nova Vulgata 5,11Ipsi imperium in saecula saeculorum. Amen.
CEI 1974 1Pt5,11 A lui la potenza nei secoli. Amen!
Scopo della lettera e saluti
Nova Vulgata
5,12Per Silvanum vobis fidelem fratrem, ut arbitror, breviter scripsi, obsecrans et contestans hanc esse veram gratiam Dei; in qua state.
CEI 1974 1Pt Vi ho scritto, come io ritengo, brevemente per mezzo di Silvano, fratello fedele, per esortarvi e attestarvi che questa è la vera grazia di Dio. In essa state saldi!
5,12-13 Su Silvano cfr 1 Ts 1, 1. Babilonia, che per i profeti era il simbolo di una metropoli pagana (cfr. Is 21, 9. cfr. Ger 28, 4) è Roma: cfr. Ap 14, 8. Marco è l’evangelista.
Nova Vulgata Salutat vos, quae est in Babylone, coelecta et Marcus filius meus.
13 in Babylone cumelecta
CEI 1974 1Pt5,13 Vi saluta la comunità che è stata eletta come voi e dimora in Babilonia; e anche Marco, figlio mio.
Nova Vulgata Salutate invicem in osculo caritatis.
     Pax vobis omnibus, qui estis in Christo.
14 in osculo sancto | Gratia vobis
CEI 1974 1Pt Salutatevi l`un l`altro con bacio di carità. Pace a voi tutti che siete in Cristo!
5,14 Sul bacio liturgico cfr 1 Cor 16, 20.