Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Novum Testamentum - Ad Corinthios Epistula II Sancti Pauli Apostoli - 9

Ad Corinthios Epistula II Sancti Pauli Apostoli

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 2008

Nova Vulgata 9 Nam de ministerio, quod fit in sanctos, superfluum est mihi scribere vobis;
1 ex abundanti est mihi scribere vobis
CEI 2008 2Cor Riguardo poi a questo servizio in favore dei santi, è superfluo che io ve ne scriva.
9,1-9 Dio ama chi dona con gioia
Nova Vulgata 9,2scio enim promptum animum vestrum, pro quo de vobis glorior apud Macedonas, quoniam Achaia parata est ab anno praeterito, et vestra aemulatio provocavit plurimos.
CEI 2008 2Cor9,2Conosco infatti la vostra buona volontà, e mi vanto di voi con i Macèdoni, dicendo che l'Acaia è pronta fin dallo scorso anno e già molti sono stati stimolati dal vostro zelo.
Nova Vulgata 9,3Misi autem fratres, ut ne, quod gloriamur de vobis, evacuetur in hac parte, ut, quemadmodum dixi, parati sitis,
CEI 2008 2Cor9,3Ho mandato i fratelli affinché il nostro vanto per voi su questo punto non abbia a dimostrarsi vano, ma, come vi dicevo, siate realmente pronti.
Nova Vulgata ne, cum venerint mecum Macedones et invenerint vos imparatos, erubescamus nos, ut non dicam vos, in hac substantia.
4 ut non dicamus vos
CEI 2008 2Cor9,4Non avvenga che, se verranno con me alcuni Macèdoni, vi trovino impreparati e noi si debba arrossire, per non dire anche voi, di questa nostra fiducia.
Nova Vulgata Necessarium ergo existimavi rogare fratres, ut praeveniant ad vos et praeparent repromissam benedictionem vestram, ut haec sit parata sic quasi benedictio, non quasi avaritia.
5 benedictionem hanc paratam esse
CEI 2008 2Cor9,5Ho quindi ritenuto necessario invitare i fratelli a recarsi da voi prima di me, per organizzare la vostra offerta già promessa, perché essa sia pronta come una vera offerta e non come una grettezza.
Nova Vulgata
Hoc autem: qui parce seminat, parce et metet; et, qui seminat in benedictionibus, in benedictionibus et metet.
6 in benedictionibus de benedictionibus
CEI 2008 2Cor9,6Tenete presente questo: chi semina scarsamente, scarsamente raccoglierà e chi semina con larghezza, con larghezza raccoglierà.
Nova Vulgata 9,7Unusquisque prout destinavit corde suo, non ex tristitia aut ex necessitate, hilarem enim datorem diligit Deus.
CEI 2008 2CorCiascuno dia secondo quanto ha deciso nel suo cuore, non con tristezza né per forza, perché Dio ama chi dona con gioia.
9,7 L’invito a dare con gioia e generosità si fonda su espressioni riprese da Pr 22,8(LXX): Dio ama chi dona con gioia.
Nova Vulgata 9,8Potens est autem Deus omnem gratiam abundare facere in vobis, ut, in omnibus semper omnem sufficientiam habentes, abundetis in omne opus bonum,
CEI 2008 2Cor9,8Del resto, Dio ha potere di far abbondare in voi ogni grazia perché, avendo sempre il necessario in tutto, possiate compiere generosamente tutte le opere di bene.
Nova Vulgata 9,9sicut scriptum est:
Dispersit, dedit pauperibus;
iustitia eius manet in aeternum
”.
CEI 2008 2CorSta scritto infatti:

Ha largheggiato, ha dato ai poveri,
la sua giustizia dura in eterno.
9,9 Citazione di Sal 112,9(LXX).
Nova Vulgata
9,10Qui autem administrat semen seminanti, et panem ad manducandum praestabit et multiplicabit semen vestrum et augebit incrementa frugum iustitiae vestrae.
CEI 2008 2CorColui che dà il seme al seminatore e il pane per il nutrimento, darà e moltiplicherà anche la vostra semente e farà crescere i frutti della vostra giustizia.
9,10-15 I frutti dell’elemosina
Vedi Is 55,10.
Nova Vulgata In omnibus locupletati in omnem simplicitatem, quae operatur per nos gratiarum actionem Deo
11 ut in omnibus locupletati abundetis in omnem simplicitatem
CEI 2008 2Cor9,11Così sarete ricchi per ogni generosità, la quale farà salire a Dio l'inno di ringraziamento per mezzo nostro.
Nova Vulgata — quoniam ministerium huius officii non solum supplet ea, quae desunt sanctis, sed etiam abundat per multas gratiarum actiones Deo —
12 per multas gratiarum actiones in Domino
CEI 2008 2Cor9,12Perché l'adempimento di questo servizio sacro non provvede solo alle necessità dei santi, ma deve anche suscitare molti ringraziamenti a Dio.
Nova Vulgata per probationem ministerii huius glorificantes Deum in oboedientia confessionis vestrae in evangelium Christi et simplicitate communionis in illos et in omnes,
13 et simplicitate communicationis
CEI 2008 2Cor9,13A causa della bella prova di questo servizio essi ringrazieranno Dio per la vostra obbedienza e accettazione del vangelo di Cristo, e per la generosità della vostra comunione con loro e con tutti.
Nova Vulgata 9,14et ipsorum obsecratione pro vobis, desiderantium vos propter eminentem gratiam Dei in vobis.
CEI 2008 2Cor9,14Pregando per voi manifesteranno il loro affetto a causa della straordinaria grazia di Dio effusa sopra di voi.
Nova Vulgata 9,15Gratias Deo super inenarrabili dono eius.
CEI 2008 2Cor9,15Grazie a Dio per questo suo dono ineffabile!