Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Novum Testamentum - Ad Timotheum epistula II Sancti Pauli Apostoli - 3

Ad Timotheum epistula II Sancti Pauli Apostoli

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 3 3,1Hoc autem scito, quod in novissimis diebus instabunt tempora periculosa. 
CEI 1974 2Tm Devi anche sapere che negli ultimi tempi verranno momenti difficili.
3,1 Cfr 1 Tm 4, 1.
Nova Vulgata Erunt enim homines seipsos amantes, cupidi, elati, superbi, blasphemi, parentibus inoboedientes, ingrati, scelesti, 
2 Et erunt homines
CEI 1974 2Tm Gli uomini saranno egoisti, amanti del denaro, vanitosi, orgogliosi, bestemmiatori, ribelli ai genitori, ingrati, senza religione,
3,2 Cfr. Rm 1, 29 ss.
Nova Vulgata sine affectione, sine foedere, criminatores, incontinentes, immites, sine benignitate, 
3 sine affectione, sine pace, criminatores
CEI 1974 2Tm3,3 senza amore, sleali, maldicenti, intemperanti, intrattabili, nemici del bene,
Nova Vulgata 3,4proditores, protervi, tumidi, voluptatum amatores magis quam Dei, 
CEI 1974 2Tm3,4 traditori, sfrontati, accecati dall`orgoglio, attaccati ai piaceri più che a Dio,
Nova Vulgata 3,5habentes speciem quidem pietatis, virtutem autem eius abnegantes; et hos devita.
CEI 1974 2Tm con la parvenza della pietà, mentre ne hanno rinnegata la forza interiore. Guardati bene da costoro!
3,5 La pietà è la vera religione:cfr 1 Tm 3, 6.Cfr 4, 7.
Nova Vulgata Ex his enim sunt, qui penetrant domos et captivas ducunt mulierculas oneratas peccatis, quae ducuntur variis concupiscentiis, 
6 quae ducuntur variis desideriis
CEI 1974 2Tm3,6 Al loro numero appartengono certi tali che entrano nelle case e accalappiano donnicciole cariche di peccati, mosse da passioni di ogni genere,
Nova Vulgata semper discentes et numquam ad scientiam veritatis pervenire valentes. 
7 pervenientes
CEI 1974 2Tm3,7 che stanno sempre lì ad imparare, senza riuscire mai a giungere alla conoscenza della verità.
Nova Vulgata Quemadmodum autem Iannes et Iambres restiterunt Moysi, ita et hi resistunt veritati, homines corrupti mente, reprobi circa fidem; 
8 Iannes et Mambres
CEI 1974 2Tm Sull`esempio di Iannes e di Iambres che si opposero a Mosè, anche costoro si oppongono alla verità: uomini dalla mente corrotta e riprovati in materia di fede.
3,8 I nomi dei maghi egiziani che si opposero a Mosè provengono dalla tradizione ebraica: cfr. Es 7, 11-13.
Nova Vulgata 3,9sed ultra non proficient, insipientia enim eorum manifesta erit omnibus, sicut et illorum fuit.
CEI 1974 2Tm3,9 Costoro però non progrediranno oltre, perché la loro stoltezza sarà manifestata a tutti, come avvenne per quelli.
Nova Vulgata
3,10Tu autem assecutus es meam doctrinam, institutionem, propositum, fidem, longanimitatem, dilectionem, patientiam, 
CEI 1974 2Tm3,10 Tu invece mi hai seguito da vicino nell`insegnamento, nella condotta, nei propositi, nella fede, nella magnanimità, nell`amore del prossimo, nella pazienza,
Nova Vulgata 3,11persecutiones, passiones, qualia mihi facta sunt Antiochiae, Iconii,  Lystris, quales persecutiones sustinui; et ex omnibus me eripuit Dominus. 
CEI 1974 2Tm nelle persecuzioni, nelle sofferenze, come quelle che incontrai ad Antiochia, a Icònio e a Listri. Tu sai bene quali persecuzioni ho sofferto. Eppure il Signore mi ha liberato da tutte.
3,11 Listri era la patria di Timoteo; per le persecuzioni cfr. At 13, 50. cfr. At 14, 5-19.
Nova Vulgata 3,12Et omnes, qui volunt pie vivere in Christo Iesu, persecutionem patientur; 
CEI 1974 2Tm3,12 Del resto, tutti quelli che vogliono vivere piamente in Cristo Gesù saranno perseguitati.
Nova Vulgata mali autem homines et seductores proficient in peius, in errorem mittentes et errantes.
13 errantes et in errorem mittentes
CEI 1974 2Tm3,13 Ma i malvagi e gli impostori andranno sempre di male in peggio, ingannatori e ingannati nello stesso tempo.
Nova Vulgata
Tu vero permane in his, quae didicisti et credita sunt tibi, sciens a quibus didiceris, 
14 sciens a quo didiceris
CEI 1974 2Tm Tu però rimani saldo in quello che hai imparato e di cui sei convinto, sapendo da chi l`hai appreso
3,14 Timoteo era stato istruito dalla nonna e dalla mamma ebree: cfr. 1, 5.
Nova Vulgata et quia ab infantia Sacras Litteras nosti, quae te possunt instruere ad salutem per fidem, quae est in Christo Iesu. 
15 quae te possint
CEI 1974 2Tm3,15 e che fin dall`infanzia conosci le sacre Scritture: queste possono istruirti per la salvezza, che si ottiene per mezzo della fede in Cristo Gesù.
Nova Vulgata Omnis Scriptura divinitus inspirata est et utilis ad docendum, ad arguendum, ad corrigendum, ad erudiendum in iustitia, 
16 inspirata et utilis 
CEI 1974 2Tm Tutta la Scrittura infatti è ispirata da Dio e utile per insegnare, convincere, correggere e formare alla giustizia, perché l`uomo di Dio sia completo e ben preparato per ogni opera buona.
3,16 Tutta la bibbia è stata scritta per ispirazione dello Spirito Santo, quindi è il libro di Dio, che contiene la verità utile a tutto: Cfr 2 Pt 1, 21. Per “uomo di Dio” Cfr 1 Tm 6, 11.
Nova Vulgata 3,17ut perfectus sit homo Dei, ad omne opus bonum instructus.