Nova Vulgata - Novum Testamentum - Ad Colossenses Epistula Sancti Pauli Apostoli - 4
Ad Colossenses Epistula Sancti Pauli Apostoli
Nova Vulgata Torna al libro
Interconfessionale
Nova Vulgata
4
4,1Domini, quod iustum est et aequum, servis praestate, scientes quoniam et vos Dominum habetis in caelo.
Interconfessionale
Col4,1Voi padroni, date ai vostri servi tutto ciò che è giusto. Ricordatevi che anche voi avete un padrone in cielo.
Nova Vulgata
4,2Orationi instate, vigilantes in ea in gratiarum actione,Orationi instate, vigilantes in ea in gratiarum actione,
4,2Orationi instate, vigilantes in ea in gratiarum actione,Orationi instate, vigilantes in ea in gratiarum actione,
Interconfessionale
ColPregate senza stancarvi e non dimenticate mai di ringraziare Dio.
Rimandi
4,2-4
invito alla preghiera Ef 6,18-20.
4,2
preghiera perseverante Rm 12,12; Fil 4,6; 1 Ts 5,17-18.
Nova Vulgata
4,3orantes simul et pro nobis, ut Deus aperiat nobis ostium sermonis ad loquendum mysterium Christi, propter quod etiam vinctus sum,
Interconfessionale
ColPregate anche per me, perché Dio mi offra buone possibilità di diffondere il suo messaggio e di parlare del progetto di salvezza rivelato da Cristo. Per questo mi trovo ora in prigione.
Rimandi
4,3
preghiera per il messaggero del Vangelo Rm 15,30; Ef 6,19; 1 Ts 5,25; 2 Ts 3,1. — buone possibilità di diffondere il Vangelo 2 Cor 2,12+.
Interconfessionale
Col4,4Ma voi pregate che io possa ancora predicare e parlare, così com’è mio dovere.
Interconfessionale
ColSfruttate tutte le occasioni per comportarvi saggiamente con quelli che non sono cristiani.
Rimandi
4,5
comportamento verso i non cristiani 1 Cor 5,12; 1 Ts 4,12; Rm 12,17; 1 Pt 2,12. — sfruttare le occasioni Ef 5,15-16.
Nova Vulgata
Sermo vester semper sit in gratia, sale conditus, ut sciatis quomodo oporteat vos unicuique respondere.
Nova Vulgata
4,7Quae circa me sunt, omnia vobis nota faciet Tychicus, carissimus frater et fidelis minister et conservus in Domino,
4,7Quae circa me sunt, omnia vobis nota faciet Tychicus, carissimus frater et fidelis minister et conservus in Domino,
Interconfessionale
ColIl mio compagno Tìchico, nostro caro fratello e fedele servitore del Signore, vi porterà tutte le notizie che mi riguardano.
Nova Vulgata
quem misi ad vos ad hoc ipsum, ut cognoscatis, quae circa nos sunt, et consoletur corda vestra,
Nova Vulgata
cum Onesimo fideli et carissimo fratre, qui est ex vobis; omnia, quae hic aguntur, nota facient vobis.
Nova Vulgata
4,10Salutat vos Aristarchus concaptivus meus et Marcus consobrinus Barnabae, de quo accepistis mandata — si venerit ad vos, excipite illum —
4,10Salutat vos Aristarchus concaptivus meus et Marcus consobrinus Barnabae, de quo accepistis mandata — si venerit ad vos, excipite illum —
Interconfessionale
ColAristarco, che è in prigione con me, e Marco, il cugino di Bàrnaba, vi mandano i loro saluti. (Riguardo a Marco ricordatevi le istruzioni che avete già ricevuto: se viene da voi, fategli buona accoglienza.)
Nova Vulgata
et Iesus, qui dicitur Iustus, qui sunt ex circumcisione, hi soli adiutores in regno Dei, qui mihi fuerunt solacio.
Interconfessionale
Col4,11Vi saluta anche Gesù, chiamato Giusto. Soltanto questi tre, fra quelli di origine ebraica, hanno lavorato con me per il *regno di Dio e sono stati per me una grande consolazione.
Nova Vulgata
12 Salutat vos Epaphras, qui ex vobis est, servus Christi Iesu, semper certans pro vobis in orationibus, ut stetis perfecti et impleti in omni voluntate Dei.
Interconfessionale
ColVi saluta Èpafra; anche lui è dei vostri. Questo servitore di Gesù Cristo è sempre impegnato a pregare per voi, perché siate forti, perfetti e fedeli a tutta la volontà di Dio.
Rimandi
4,12
Èpafra Col 1,7+. — impegnato Col 2,1. — a pregare Rm 15,30; Gn 18,17-18; 32,29; Es 32,11-14.
Nova Vulgata
4,13Testimonium enim illi perhibeo, quod habet multum laborem pro vobis et pro his, qui sunt Laodiciae et qui Hierapoli.
Nova Vulgata
4,15Salutate fratres, qui sunt Laodiciae, et Nympham et, quae in domo eius est, ecclesiam.
Nova Vulgata
Et cum lecta fuerit apud vos epistula, facite ut et in Laodicensium ecclesia legatur, et eam, quae ex Laodicia est, vos quoque legatis.
Interconfessionale
ColQuando avrete letto la mia lettera, passatela a quelli di Laodicèa e voi leggete quella che ho mandato a loro.
Interconfessionale
ColQueste ultime parole le scrivo io, Paolo, con la mia mano: Saluti! Ricordatevi di me che sono in prigione.
La grazia di Dio sia con voi.
La grazia di Dio sia con voi.
Rimandi
4,18
saluto autografo Gal 6,11+. — prigione Ef 3,1; 4,1; 6,20; Fm 1.9.10.13; Fil 1,7.13; 1 Tm 1,8; 2,9.