Nova Vulgata - Novum Testamentum - Ad Galatas Epistula Sancti Pauli Apostoli - 5
Ad Galatas Epistula Sancti Pauli Apostoli
Nova Vulgata Torna al libro
NT greco
Nova Vulgata
5
5,1Hac libertate nos Christus liberavit; state igitur et nolite iterum iugo servitutis detineri.
NT greco
Galτῇ ἐλευθερίᾳ ⸂ἡμᾶς Χριστὸς ἠλευθέρωσεν· στήκετε οὖν⸃ καὶ μὴ πάλιν ζυγῷ δουλείας ἐνέχεσθε.
Nova Vulgata
5,2Ecce ego Paulus dico vobis quoniam, si circumcidamini, Christus vobis nihil proderit.
Nova Vulgata
5,3Testificor autem rursum omni homini circumcidenti se quoniam debitor est universae legis faciendae.
NT greco
Gal5,3μαρτύρομαι δὲ πάλιν παντὶ ἀνθρώπῳ περιτεμνομένῳ ὅτι ὀφειλέτης ἐστὶν ὅλον τὸν νόμον ποιῆσαι.
NT greco
Galκατηργήθητε ⸀ἀπὸ Χριστοῦ οἵτινες ἐν νόμῳ δικαιοῦσθε, τῆς χάριτος ἐξεπέσατε.
Nova Vulgata
Nos enim Spiritu ex fide spem iustitiae exspectamus.
Nova Vulgata
5,6Nam in Christo Iesu neque circumcisio aliquid valet neque praeputium, sed fides, quae per caritatem operatur.
NT greco
Gal5,6ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ οὔτε περιτομή τι ἰσχύει οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ πίστις δι’ ἀγάπης ἐνεργουμένη.
Nova Vulgata
5,10Ego confido in vobis in Domino quod nihil aliud sapietis; qui autem conturbat vos, portabit iudicium, quicumque est ille.
NT greco
Galἐγὼ πέποιθα εἰς ὑμᾶς ἐν κυρίῳ ὅτι οὐδὲν ἄλλο φρονήσετε· ὁ δὲ ταράσσων ὑμᾶς βαστάσει τὸ κρίμα, ὅστις ⸀ἐὰν ᾖ.
Nova Vulgata
5,11Ego autem, fratres, si circumcisionem adhuc praedico, quid adhuc persecutionem patior? Ergo evacuatum est scandalum crucis.
NT greco
Gal5,11ἐγὼ δέ, ἀδελφοί, εἰ περιτομὴν ἔτι κηρύσσω, τί ἔτι διώκομαι; ἄρα κατήργηται τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ.
Nova Vulgata
Vos enim in libertatem vocati estis, fratres; tantum ne libertatem in occasionem detis carni, sed per caritatem servite invicem.
Vos enim in libertatem vocati estis, fratres; tantum ne libertatem in occasionem detis carni, sed per caritatem servite invicem.
NT greco
Gal5,13Ὑμεῖς γὰρ ἐπ’ ἐλευθερίᾳ ἐκλήθητε, ἀδελφοί· μόνον μὴ τὴν ἐλευθερίαν εἰς ἀφορμὴν τῇ σαρκί, ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις·
Nova Vulgata
Omnis enim lex in uno sermone impletur, in hoc: Diliges proximum tuum sicut teipsum.
Omnis enim lex in uno sermone impletur, in hoc: Diliges proximum tuum sicut teipsum.
NT greco
Galὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ ⸀πεπλήρωται, ἐν τῷ· Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς ⸀σεαυτόν.
Nova Vulgata
Quod si invicem mordetis et devoratis, videte, ne ab invicem consumamini!
Nova Vulgata
Dico autem: Spiritu ambulate et concupiscentiam carnis ne perfeceritis.
Dico autem: Spiritu ambulate et concupiscentiam carnis ne perfeceritis.
Nova Vulgata
5,17Caro enim concupiscit adversus Spiritum, Spiritus autem adversus carnem; haec enim invicem adversantur, ut non, quaecumque vultis, illa faciatis.
NT greco
Galἡ γὰρ σὰρξ ἐπιθυμεῖ κατὰ τοῦ πνεύματος, τὸ δὲ πνεῦμα κατὰ τῆς σαρκός, ταῦτα ⸀γὰρ ⸂ἀλλήλοις ἀντίκειται⸃, ἵνα μὴ ἃ ⸀ἐὰν θέλητε ταῦτα ποιῆτε.
NT greco
Galφανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ⸀ἐστιν πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια,
Nova Vulgata
5,20idolorum servitus, veneficia, inimicitiae, contentiones, aemulationes, irae, rixae, dissensiones, sectae,
NT greco
Galεἰδωλολατρία, φαρμακεία, ἔχθραι, ⸂ἔρις, ζῆλος⸃, θυμοί, ἐριθεῖαι, διχοστασίαι, αἱρέσεις,
Nova Vulgata
invidiae, ebrietates, comissationes et his similia, quae praedico vobis, sicut praedixi, quoniam, qui talia agunt, regnum Dei non consequentur.
NT greco
Gal⸀φθόνοι, μέθαι, κῶμοι, καὶ τὰ ὅμοια τούτοις, ἃ προλέγω ὑμῖν ⸀καθὼς προεῖπον ὅτι οἱ τὰ τοιαῦτα πράσσοντες βασιλείαν θεοῦ οὐ κληρονομήσουσιν.
Nova Vulgata
Fructus autem Spiritus est caritas, gaudium, pax, longanimitas, benignitas, bonitas, fides,
NT greco
Gal5,22Ὁ δὲ καρπὸς τοῦ πνεύματός ἐστιν ἀγάπη, χαρά, εἰρήνη, μακροθυμία, χρηστότης, ἀγαθωσύνη, πίστις,
Nova Vulgata
Qui autem sunt Christi Iesu, carnem crucifixerunt cum vitiis et concupiscentiis.
NT greco
Galοἱ δὲ τοῦ ⸀Χριστοῦ τὴν σάρκα ἐσταύρωσαν σὺν τοῖς παθήμασιν καὶ ταῖς ἐπιθυμίαις.