Ad Titum epistula Sancti Pauli apostoli
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 1974
Nova Vulgata
3
Admone illos principibus, potestatibus subditos esse, dicto oboedire, ad omne opus bonum paratos esse,
Nova Vulgata
3,2neminem blasphemare, non litigiosos esse, modestos, omnem ostendentes mansuetudinem ad omnes homines.
CEI 1974
Tt3,2 di non parlar male di nessuno, di evitare le contese, di esser mansueti, mostrando ogni dolcezza verso tutti gli uomini.
Nova Vulgata
Eramus enim et nos aliquando insipientes, inoboedientes, errantes, servientes concupiscentiis et voluptatibus variis, in malitia et invidia agentes, odibiles, odientes invicem.
Eramus enim et nos aliquando insipientes, inoboedientes, errantes, servientes concupiscentiis et voluptatibus variis, in malitia et invidia agentes, odibiles, odientes invicem.
CEI 1974
Tt3,3 Anche noi un tempo eravamo insensati, disobbedienti, traviati, schiavi di ogni sorta di passioni e di piaceri, vivendo nella malvagità e nell`invidia, degni di odio e odiandoci a vicenda.
CEI 1974
Tt Quando però si sono manifestati la bontà di Dio, salvatore nostro, e il suo amore per gli uomini,
Nova Vulgata
3,5non ex operibus iustitiae, quae fecimus nos, sed secundum suam misericordiam salvos nos fecit per lavacrum regenerationis et renovationis Spiritus Sancti,
CEI 1974
Tt egli ci ha salvati non in virtù di opere di giustizia da noi compiute, ma per sua misericordia mediante un lavacro di rigenerazione e di rinnovamento nello Spirito Santo,
CEI 1974
Tt3,7 perché giustificati dalla sua grazia diventassimo eredi, secondo la speranza, della vita eterna.
Nova Vulgata
Fidelis sermo, et volo te de his confirmare, ut curent bonis operibus praeesse, qui crediderunt Deo. Haec sunt bona et utilia hominibus;
Fidelis sermo, et volo te de his confirmare, ut curent bonis operibus praeesse, qui crediderunt Deo. Haec sunt bona et utilia hominibus;
CEI 1974
Tt3,8 Questa parola è degna di fede e perciò voglio che tu insista in queste cose, perché coloro che credono in Dio si sforzino di essere i primi nelle opere buone. Ciò è bello e utile per gli uomini.
Nova Vulgata
stultas autem quaestiones et genealogias et contentiones et pugnas circa legem devita, sunt enim inutiles et vanae.
Nova Vulgata
3,11sciens quia subversus est, qui eiusmodi est, et delinquit, proprio iudicio condemnatus.
CEI 1974
Tt3,11 ben sapendo che è gente ormai fuori strada e che continua a peccare condannandosi da se stessa.
Raccomandazioni
Raccomandazioni
Nova Vulgata
3,12Cum misero ad te Artemam aut Tychicum, festina ad me venire Nicopolim; ibi enim statui hiemare.
3,12Cum misero ad te Artemam aut Tychicum, festina ad me venire Nicopolim; ibi enim statui hiemare.
CEI 1974
Tt Quando ti avrò mandato Artema o Tìchico, cerca di venire subito da me a Nicòpoli, perché ho deciso di passare l`inverno colà.
Nova Vulgata
Zenam legis peritum et Apollo sollicite instrue, ut nihil illis desit.
CEI 1974
Tt3,13 Provvedi con cura al viaggio di Zena, il giureconsulto, e di Apollo, che non manchi loro nulla.
Nova Vulgata
3,14Discant autem et nostri bonis operibus praeesse ad usus necessarios, ut non sint infructuosi.
CEI 1974
Tt3,14 Imparino così anche i nostri a distinguersi nelle opere di bene riguardo ai bisogni urgenti, per non vivere una vita inutile.
Saluti
Saluti
Nova Vulgata
Salutant te, qui mecum sunt, omnes. Saluta, qui nos amant in fide.
Gratia cum omnibus vobis.
Salutant te, qui mecum sunt, omnes. Saluta, qui nos amant in fide.
Gratia cum omnibus vobis.
CEI 1974
Tt3,15 Ti salutano tutti coloro che sono con me. Saluta quelli che ci amano nella fede.
La grazia sia con tutti voi!
La grazia sia con tutti voi!