Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Amos - 1

Amos

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 1 1,1Verba Amos, qui fuit in pastoribus de Thecua; quae vidit super Israel in diebus Oziae regis Iudae et in diebus Ieroboam filii Ioas regis Israel, duobus annis ante terraemotum.
CEI 1974 Am Parole di Amos, che era pecoraio di Tekoa, il quale ebbe visioni riguardo a Israele, al tempo di Ozia re della Giudea, e al tempo di Geroboàmo figlio di Ioas, re di Israele, due anni prima del terremoto.
1,1 Tekòa è a sud di Betlemme, sulla via del mar Morto. Il ministero profetico di Amos si svolge nel regno ebraico del nord, nella seconda metà del sec. VIII a. C. Il terremoto era famoso: cfr. Zc 14, 5.
Nova Vulgata
1,2Et dixit:
«Dominus de Sion rugit
et de Ierusalem dat vocem suam;
et lugent pascua pastorum,
et exsiccatur vertex Carmeli».
CEI 1974 Am Egli disse:
"Il Signore ruggisce da Sion
e da Gerusalemme fa udir la sua voce;
sono desolate le steppe dei pastori,
è inaridita la cima del Carmelo".
Oracolo contro Damasco
1,2 Dio è nel suo unico tempio a Gerusalemme, non nei santuari scismatici del nord ( cfr. Gl 4, 16) e giudica tutti i popoli.
Nova Vulgata
1,3Haec dicit Dominus:
«Super tribus sceleribus Damasci
et super quattuor verbum non revocabo:
eo quod trituraverint in plaustris ferreis Galaad,
CEI 1974 Am Così dice il Signore:
"Per tre misfatti di Damasco
e per quattro non revocherò il mio decreto,
perchè hanno trebbiato
con trebbie ferrate Galaad.
1,3 La formula numerica indica molti peccati. La trebbia è una metafora: cfr. 2 Re 10, 32 ss.
Nova Vulgata
1,4mittam ignem in domum Hazael,
et devorabit aedes Benadad;
CEI 1974 Am Alla casa di Cazaèl darò fuoco
e divorerà i palazzi di Ben-Adad;
1,4 Cazaèl e Ben-hadàd, erano re di Damasco: cfr. 2 Re 8, 7-15. cfr. 13, 3.
Nova Vulgata
1,5conteram vectem Damasci
et disperdam habitatorem de Biceataven
et tenentem sceptrum de Betheden;
et transferetur populus Syriae Cir»,
dicit Dominus.
CEI 1974 Am spezzerò il catenaccio di Damasco,
sterminerò gli abitanti di Bike-Aven
e chi detiene lo scettro di Bet-Eden
e il popolo di Aram andrà schiavo a Kir",
dice il Signore.
Contro Gaza e i Filistei
1,5 Bikeat-Aven "valle d'inquità", e Bet-Eden, "casa di delizia", sono nomi ironici di Damasco. Da Kir venivano gli Aramei: cfr. 9, 7.
Nova Vulgata
1,6Haec dicit Dominus:
«Super tribus sceleribus Gazae
et super quattuor verbum non revocabo:
eo quod transtulerint captivitatem perfectam,
ut traderent eam in Edom,
CEI 1974 Am Così dice il Signore:
"Per tre misfatti di Gaza
e per quattro non revocherò il mio decreto,
perchè hanno deportato popolazioni intere
per consegnarle a Edom;
1,6-8 Giudizio dei Filistei e delle loro città, che avevano compiuto razzie e venduto schiavi agli Edomiti, fornitori degli Egiziani: cfr Gl 4, 4-6. cfr. Ab 1, 14. cfr. Ger 25, 20. cfr. 20, 47. cfr. Sof 2, 4 ss.; cfr. Zc 9, 5 ss.
Nova Vulgata
1,7mittam ignem in murum Gazae,
et devorabit aedes eius;
CEI 1974 Am1,7 appiccherò il fuoco alle mura di Gaza
e divorerà i suoi palazzi,
Nova Vulgata
1,8disperdam habitatorem de Azoto
et tenentem sceptrum de Ascalone;
convertam manum meam super Accaron,
et peribunt reliqui Philisthinorum»,
dicit Dominus Deus.
CEI 1974 Am1,8 estirperò da Asdod chi siede sul trono
e da Ascalòna chi vi tiene lo scettro;
rivolgerò la mano contro Accaron
e così perirà il resto dei Filistei",
dice il Signore.
Contro Tiro
Nova Vulgata
1,9Haec dicit Dominus:
«Super tribus sceleribus Tyri
et super quattuor verbum non revocabo:
eo quod tradiderint captivitatem perfectam in Edom
et non sint recordati foederis fratrum,
CEI 1974 Am Così dice il Signore:
"Per tre misfatti di Tiro
e per quattro non revocherò il mio decreto,
perchè hanno deportato popolazioni intere a Edom,
senza ricordare l`alleanza fraterna;
1,9 Allusione all'alleanza salomonica: cfr 1 Re 5, 26.
Nova Vulgata
1,10mittam ignem in murum Tyri,
et devorabit aedes eius».
CEI 1974 Am1,10 appiccherò il fuoco alle mura di Tiro
e divorerà i suoi palazzi".
Contro l` Indumea
Nova Vulgata
Haec dicit Dominus:
«Super tribus sceleribus Edom
et super quattuor verbum non revocabo:
eo quod persecutus sit in gladio fratrem suum
et violaverit misericordiam eius
et tenuerit ultra furorem suum
et indignationem suam servaverit usque in finem,
11 Et tenuerit – Lege cum Syr et Vg wajjiṭṭor; TM «et rapuerit»
CEI 1974 Am Così dice il Signore:
"Per tre misfatti di Edom
e per quattro non revocherò il mio decreto,
perchè ha inseguito con la spada suo fratello
e ha soffocato la pietà verso di lui,
perchè ha continuato l`ira senza fine
e ha conservato lo sdegno per sempre;
1,11 Gli Edomiti discendevano da Esaù, fratello di Giacobbe, padre degli Israeliti: cfr. Gn 25, 22-34.
Nova Vulgata
1,12mittam ignem in Theman,
et devorabit aedes Bosrae».
CEI 1974 Am1,12 appiccherò il fuoco a Teman
e divorerà i palazzi di Bozra".
Contro Ammon
Nova Vulgata
1,13Haec dicit Dominus:
«Super tribus sceleribus filiorum Ammon
et super quattuor verbum non revocabo:
eo quod dissecuerint praegnantes Galaad
ad dilatandum terminum suum,
CEI 1974 Am Così dice il Signore:
"Per tre misfatti degli Ammoniti
e per quattro non revocherò il mio decreto,
perchè hanno sventrato le donne incinte di Galaad
per allargare il loro confine;
1,13 Atrocità belliche: cfr. Os 10, 14. Rabba è la capitale degli Ammoniti.
Nova Vulgata
1,14succendam ignem in muro Rabba,
et devorabit aedes eius in ululatu in die belli
et in turbine in die procellae;
CEI 1974 Am1,14 appiccherò il fuoco alle mura di Rabba
e divorerà i suoi palazzi
tra il fragore di un giorno di battaglia,
fra il turbine di un giorno di tempesta;
Nova Vulgata
1,15et ibit rex eorum in captivitatem,
ipse et principes eius simul»,
dicit Dominus.
CEI 1974 Am1,15 il loro re andrà in esilio,
egli insieme ai suoi capi",
dice il Signore.