Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Danielis - 3

Danielis

Nova Vulgata Torna al libro

Interconfessionale

Nova Vulgata 3 3,1Nabuchodonosor rex fecit statuam auream altitudine cubitorum sexaginta, latitudine cubitorum sex; et statuit eam in campo Dura in provincia Babylonis.
Interconfessionale Dn3,1Il re Nabucodònosor fece costruire una statua d’oro alta trenta metri e larga tre e la fece collocare nella pianura di Dura, nella provincia di Babilonia.
Nova Vulgata 3,2Itaque Nabuchodonosor rex misit ad congregandos satrapas, magistratus et iudices, duces et tyrannos et praefectos omnesque principes provinciarum, ut convenirent ad dedicationem statuae, quam erexerat Nabuchodonosor rex.
Interconfessionale DnPoi il re mandò messaggeri a convocare tutti i più alti funzionari della provincia: i satrapi, i prefetti, i governatori, i consiglieri, i tesorieri, i giudici e i magistrati. Li invitava alla inaugurazione della statua d’oro che egli aveva fatto collocare.
Note al Testo
3,2 i più alti funzionari: l’identificazione precisa di alcuni titoli nell’elenco che segue non è del tutto sicura. Lo stesso vale per i nomi degli strumenti musicali del v. 5 (vedi anche 6,2 e nota).
Nova Vulgata 3,3Tunc congregati sunt satrapae, magistratus et iudices, duces et tyranni et optimates, qui erant in potestatibus constituti, et universi principes provinciarum ad dedicationem statuae, quam erexerat Nabuchodonosor rex. Stabant autem in conspectu statuae, quam posuerat Nabuchodonosor,
Interconfessionale Dn3,3Tutti questi alti funzionari vennero dunque all’inaugurazione e si radunarono dinanzi alla statua per la cerimonia ufficiale.
Nova Vulgata 3,4et praeco clamabat valenter: «Vobis dicitur, populi, tribus et linguae:
Interconfessionale DnUn banditore gridò ad alta voce: «Gente di ogni popolo, lingua e nazione, ascoltate questo ordine:
Rimandi
3,4 popolo, nazione Dn 5,19; 6,26; 7,14; Is 66,18; Ap 5,9.
Nova Vulgata 3,5in hora, qua audieritis sonitum tubae et fistulae et citharae, sambucae et psalterii et symphoniae et universi generis musicorum, cadentes adorate statuam auream, quam constituit Nabuchodonosor rex.
Interconfessionale DnAppena sentirete il suono della tromba, del flauto, della cetra, dell’arpa, del salterio, della zampogna e degli altri strumenti musicali, vi inchinerete fino a terra per adorare la statua d’oro che il re Nabucodònosor ha fatto collocare.
Note al Testo
3,5.7.10.15 la tromba: altri: il corno.
Nova Vulgata 3,6Si quis autem non prostratus adoraverit, eadem hora mittetur in fornacem ignis ardentis».
Interconfessionale DnChiunque si rifiuta di inchinarsi per adorarla verrà subito gettato in una fornace ardente».
Rimandi
3,6 non adorare Es 20,3-5; Gdt 3,8. — fornace ardente Ger 29,21-22.
Nova Vulgata 3,7Post haec igitur, statim ut audierunt omnes populi sonitum tubae, fistulae et citharae, sambucae et psalterii et symphoniae et omnis generis musicorum, cadentes omnes populi tribus et linguae adoraverunt statuam auream, quam constituerat Nabuchodonosor rex.

Interconfessionale Dn3,7Perciò, appena la gente di ogni popolo, lingua e nazione sentì suonare la tromba, il flauto, la cetra, l’arpa, il salterio, la zampogna e gli altri strumenti musicali, si inchinò fino a terra e adorò la statua d’oro che il re Nabucodònosor aveva fatto collocare.
Nova Vulgata
3,8Statimque et in ipso tempore accedentes viri Chaldaei accusaverunt Iudaeos
Interconfessionale Dn3,8Subito dopo alcuni Caldei vennero a denunziare gli Ebrei.
Nova Vulgata 3,9dixeruntque Nabuchodonosor regi: «Rex, in aeternum vive!
Interconfessionale Dn3,9Si rivolsero al re Nabucodònosor e gli dissero: «Lunga vita a te, maestà!
Nova Vulgata 3,10Tu, rex, posuisti decretum, ut omnis homo, qui audierit sonitum tubae, fistulae et citharae, sambucae et psalterii et symphoniae et universi generis musicorum, prosternat se et adoret statuam auream;
Interconfessionale Dn3,10Tu stesso, re, hai dato quest’ordine: Tutti dovranno inchinarsi fino a terra per adorare la statua d’oro appena sentiranno suonare la tromba, il flauto, la cetra, l’arpa, il salterio, la zampogna e gli altri strumenti.
Nova Vulgata 3,11si quis autem non procidens adoraverit, mittetur in fornacem ignis ardentis.
Interconfessionale Dn3,11Chiunque si rifiuta di inchinarsi per adorare la statua, verrà subito gettato in una fornace ardente.
Nova Vulgata 3,12Sunt ergo viri Iudaei, quos constituisti super opera provinciae Babylonis, Sedrac, Misac et Abdenago; viri isti te, rex, non honorant: deos tuos non colunt et statuam auream, quam erexisti, non adorant».

Interconfessionale Dn3,12Ora, maestà, gli Ebrei Sadrac, Mesac e Abdènego, a cui hai affidato l’amministrazione della provincia di Babilonia, non hanno rispettato il tuo ordine: si rifiutano di servire i tuoi dèi e di adorare la statua d’oro che tu hai fatto collocare».
Nova Vulgata
3,13Tunc Nabuchodonosor in furore et in ira praecepit, ut adducerentur Sedrac, Misac et Abdenago; tunc viri illi adducti sunt in conspectu regis.
Interconfessionale Dn3,13Allora il re si sdegnò e diede l’ordine di condurre alla sua presenza Sadrac, Mesac e Abdènego. Appena giunsero,
Nova Vulgata 3,14Pronuntiansque Nabuchodonosor rex ait eis: «Verene, Sedrac, Misac et Abdenago, deos meos non colitis et statuam auream, quam constitui, non adoratis?
Interconfessionale Dn3,14domandò loro:
— Sadrac, Mesac e Abdènego, è vero che vi rifiutate di servire i miei dèi e di adorare la statua d’oro che io ho fatto collocare?
Nova Vulgata 3,15Numquid estis nunc parati, quacumque hora audieritis sonitum tubae, fistulae, citharae, sambucae, psalterii et symphoniae omnisque generis musicorum, prosternere vos et adorare statuam, quam feci? Quod si non adoraveritis, eadem hora mittemini in fornacem ignis ardentis; et quis est deus, qui eripiat vos de manu mea?».
Interconfessionale Dn3,15Quando sentirete di nuovo suonare la tromba, il flauto, la cetra, l’arpa, il salterio, la zampogna e gli altri strumenti, sarete pronti a inchinarvi fino a terra per adorare la statua che io ho costruito? Se vi rifiutate vi farò subito gettare in una fornace ardente. Quale dio potrà sottrarvi al mio potere?
Nova Vulgata
3,16Respondentes Sedrac, Misac et Abdenago dixerunt regi Nabuchodonosor: «Non oportet nos de hac re respondere tibi:
Interconfessionale Dn3,16Ma Sadrac, Mesac e Abdènego risposero al re:
— Maestà, non abbiamo bisogno di giustificarci.
Nova Vulgata 3,17Si enim Deus noster, quem colimus, potest eripere nos de camino ignis ardentis, et de manu tua, rex, liberabit.
Interconfessionale Dn3,17Sappi comunque che il nostro Dio, quel Dio che noi serviamo, è capace di salvarci. Sì, maestà, egli ci libererà dalla fornace ardente e dal tuo potere.
Nova Vulgata 3,18Quod si noluerit, notum sit tibi, rex, quia deos tuos non colimus et statuam auream, quam erexisti, non adoramus».
Interconfessionale Dn3,18E anche se non lo facesse, sappi, maestà, che noi ci rifiutiamo di servire ai tuoi dèi e di adorare la statua d’oro che tu hai fatto collocare.
Nova Vulgata
3,19Tunc Nabuchodonosor repletus est furore, et aspectus faciei illius immutatus est super Sedrac, Misac et Abdenago; et respondens praecepit, ut succenderetur fornax septuplum quam succendi consueverat;
Interconfessionale Dn3,19Nabucodònosor si infuriò grandemente con Sadrac, Mesac e Abdènego e ordinò di aumentare il fuoco della fornace sette volte più del solito.
Nova Vulgata 3,20et viris fortissimis de exercitu suo iussit, ut ligarent Sedrac, Misac et Abdenago et mitterent eos in fornacem ignis ardentis;
Interconfessionale Dn3,20Comandò poi ad alcuni soldati tra i più forti del suo esercito di legare Sadrac, Mesac e Abdènego e di gettarli nella fornace ardente.
Nova Vulgata 3,21et confestim viri illi vincti, cum bracis suis et tiaris et calceamentis et vestibus missi sunt in medium fornacis ignis ardentis;
Interconfessionale Dn3,21E subito, così com’erano vestiti, con i mantelli, i calzari, le tuniche e i turbanti furono gettati nella fornace ardente.
Nova Vulgata 3,22itaque, quia iussio regis urgebat, et fornax succensa erat nimis, viros illos, qui miserant Sedrac, Misac et Abdenago, interfecit flamma ignis.
Interconfessionale Dn3,22Secondo l’ordine severo del re, la fornace era stata accesa al massimo. Perciò, appena i soldati andarono per gettare nel fuoco Sadrac, Mesac e Abdènego, essi stessi morirono bruciati dalle fiamme.
Nova Vulgata 3,23Viri autem tres, Sedrac, Misac et Abdenago, ceciderunt in medio camino ignis ardentis colligati.


(Quae sequuntur in Hebraeis voluminibus non repperi).

Interconfessionale DnSadrac, Mesac e Abdènego caddero, tutti e tre, legati, nella fornace ardente.
Note al Testo
3,23 A questo punto l’antica traduzione greca aggiunge la Preghiera di Azaria (vv. 24-45) e il Cantico dei tre giovani (vv. 46-90), per i quali vedi Supplementi a Daniele. Nelle traduzioni che li inseriscono a questo punto i vv. 24-33 sono numerati 91-100.
Nova Vulgata
3,24
Et ambulabant in medio flammae laudantes Deum et benedicentes Domino.
Interconfessionale Dn3,24Allora il re Nabucodònosor balzò in piedi meravigliato e domandò ai suoi ministri:
— Non abbiamo gettato tre uomini legati in mezzo al fuoco?
Essi risposero:
— Certo, maestà!
Nova Vulgata 3,25Stans autem Azarias oravit sic aperiensque os suum in
medio ignis ait:
Interconfessionale Dn3,25Il re continuò:
— Eppure io vedo quattro uomini, sciolti, camminare in mezzo al fuoco. Non sono bruciati e il quarto poi somiglia a un essere divino.
Nova Vulgata
3,26«Benedictus es, Domine, Deus patrum nostrorum,
et laudabilis et gloriosum nomen tuum in saecula,
Interconfessionale DnNabucodònosor si avvicinò alla bocca della fornace ardente e gridò: «Sadrac, Mesac e Abdènego, servi del Dio Altissimo, uscite fuori!».
E subito essi uscirono dalla fornace.
Rimandi
3,26 Dio Altissimo Dn 5,18.21; Gn 14,18; Sal 47,3.
Nova Vulgata
3,27quia iustus es in omnibus, quae fecisti nobis,
et universa opera tua vera, et viae tuae rectae,
et omnia iudicia tua veritas.
Interconfessionale Dn3,27I satrapi, i prefetti, i governatori e i ministri del re si radunarono per vederli: i loro corpi non avevano alcun segno del fuoco, neppure i capelli erano stati bruciati, né i loro vestiti danneggiati, e non avevano nessun odore di bruciato.
Nova Vulgata
3,28Iudicia enim vera fecisti
iuxta omnia, quae induxisti super nos
et super civitatem sanctam patrum nostrorum Ierusalem,
quia in veritate et in iudicio induxisti omnia haec
propter peccata nostra.
Interconfessionale Dn3,28Il re gridò: «Lode al Dio di Sadrac, di Mesac e di Abdènego! Egli ha mandato il suo angelo a salvare i suoi servi che, confidando in lui, hanno trasgredito i miei ordini. Hanno preferito mettere in pericolo la loro vita piuttosto che servire e adorare altri dèi.
Nova Vulgata
3,29Peccavimus enim et inique egimus recedentes a te
et deliquimus in omnibus;
Interconfessionale Dn3,29Perciò io ordino: Se qualcuno, a qualsiasi popolo, lingua o nazione appartenga, reca offesa al Dio di Sadrac, di Mesac e di Abdènego sarà tagliato a pezzi e la sua casa trasformata in un letamaio. Nessun altro Dio può compiere una simile liberazione».
Nova Vulgata
3,30et praecepta tua non audivimus
nec observavimus
nec fecimus, sicut praeceperas nobis,
ut bene nobis esset.
Interconfessionale Dn3,30In seguito il re affidò ancora incarichi di responsabilità a Sadrac, Mesac e Abdènego nella provincia di Babilonia.
Nova Vulgata
3,31Omnia ergo, quae induxisti super nos,
et universa, quae fecisti nobis,
vero iudicio fecisti;
Interconfessionale DnIl re Nabucodònosor inviò questo messaggio alla gente di ogni popolo, nazione e lingua che abita nel mondo intero:
«Vi auguro una pace perfetta!
Rimandi
3,31 popolo, nazione Dn 3,4+.
Note al Testo
3,31 In alcune traduzioni i vv. 3,31-4,34 sono numerati 4,1-37.
Nova Vulgata
3,32et tradidisti nos in manibus inimicorum nostrorum
iniquorum et pessimorum praevaricatorumque
et regi iniusto et pessimo ultra omnem terram.
Interconfessionale Dn3,32«Mi è sembrato opportuno farvi conoscere i prodigi e i miracoli che il Dio Altissimo ha compiuto in mio favore:
Nova Vulgata
3,33Et nunc non possumus aperire os;
confusio et opprobrium facta sunt
servis tuis et his, qui colunt te.
Interconfessionale Dn3,33Grandi sono i suoi prodigi.
Straordinari i suoi miracoli.
Questo Dio regnerà per sempre,
il suo dominio non avrà mai fine!».
Nova Vulgata
3,34Ne, quaesumus, tradas nos in perpetuum
propter nomen tuum
et ne dissipes testamentum tuum
Nova Vulgata
3,35neque auferas misericordiam tuam a nobis
propter Abraham dilectum tuum
et Isaac servum tuum
et Israel sanctum tuum,
Nova Vulgata
3,36quibus dixisti
quod multiplicares semen eorum sicut stellas caeli
et sicut arenam, quae est in litore maris;
Nova Vulgata
3,37quia, Domine,
imminuti sumus plus quam omnes gentes
sumusque humiles in universa terra
hodie propter peccata nostra;
Nova Vulgata
3,38et non est in tempore hoc
princeps et propheta et dux
neque holocaustum neque sacrificium
neque oblatio neque incensum
neque locus primitiarum coram te,
ut possimus invenire misericordiam;
Nova Vulgata
3,39sed in anima contrita et spiritu humilitatis suscipiamur
sicut in holocausto arietum et taurorum
Nova Vulgata
3,40et sicut in milibus agnorum pinguium;
sic fiat sacrificium nostrum in conspectu tuo hodie,
et perfice subsequentes te,
quoniam non est confusio confidentibus in te.
Nova Vulgata
3,41Et nunc sequimur te in toto corde
et timemus te et quaerimus faciem tuam;
Nova Vulgata
3,42ne confundas nos,
sed fac nobiscum iuxta mansuetudinem tuam
et secundum multitudinem misericordiae tuae
Nova Vulgata
3,43et erue nos in mirabilibus tuis
et da gloriam nomini tuo, Domine.
Nova Vulgata
3,44Et confundantur omnes, qui ostendunt servis tuis mala;
confundantur absque ulla potentia,
et robur eorum conteratur.
Nova Vulgata
3,45Sciant quia tu es Dominus,
Deus solus et gloriosus super orbem terrarum».
Nova Vulgata
3,46Et non cessabant, qui immiserant eos, ministri regis succendere fornacem naphta et stuppa et pice et malleolis,
Nova Vulgata 3,47et effundebatur flamma super fornacem cubitis quadraginta novem
Nova Vulgata 3,48et erupit et incendit, quos repperit iuxta fornacem de Chaldaeis.
Nova Vulgata 3,49Angelus autem Domini descendit cum Azaria et sociis eius in fornacem et excussit flammam ignis de fornace
Nova Vulgata 3,50et fecit medium fornacis quasi ventum roris flantem; et non tetigit eos omnino ignis neque contristavit nec quidquam molestiae intulit.
Nova Vulgata
3,51Tunc hi tres, quasi ex uno ore, laudabant et glorificabant et benedicebant Deo in fornace dicentes:
Nova Vulgata
3,52«Benedictus es, Domine, Deus patrum nostrorum,
et laudabilis et superexaltatus in saecula;
et benedictum nomen gloriae tuae sanctum
et superlaudabile et superexaltatum in saecula.
Nova Vulgata
3,53Benedictus es in templo sanctae gloriae tuae
et superlaudabilis et supergloriosus in saecula.
Nova Vulgata
3,54Benedictus es in throno regni tui
et superlaudabilis et superexaltatus in saecula.
Nova Vulgata
3,55Benedictus es, qui intueris abyssos sedens super cherubim,
et laudabilis et superexaltatus in saecula.
Nova Vulgata
3,56Benedictus es in firmamento caeli
et laudabilis et gloriosus in saecula.
Nova Vulgata
3,57Benedicite, omnia opera Domini, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,58Benedicite, caeli, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,59Benedicite, angeli Domini, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,60Benedicite, aquae omnes, quae super caelos sunt, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,61Benedicat omnis virtus Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,62Benedicite, sol et luna, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,63Benedicite, stellae caeli, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,64Benedicite, omnis imber et ros, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,65Benedicite, omnes venti, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,66Benedicite, ignis et aestus, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,67Benedicite, frigus et aestus, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,68Benedicite, rores et pruina, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,69Benedicite, gelu et frigus, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,70Benedicite, glacies et nives, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,71Benedicite, noctes et dies, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,72Benedicite, lux et tenebrae, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,73Benedicite, fulgura et nubes, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,74Benedicat terra Dominum,
laudet et superexaltet eum in saecula.
Nova Vulgata
3,75Benedicite, montes et colles, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,76Benedicite, universa germinantia in terra, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,77Benedicite, maria et flumina, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,78Benedicite, fontes, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,79Benedicite, cete et omnia quae moventur in aquis, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,80Benedicite, omnes volucres caeli, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,81Benedicite, omnes bestiae et pecora, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,82Benedicite, filii hominum, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,83Benedic, Israel, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,84Benedicite, sacerdotes Domini, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,85Benedicite, servi Domini, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,86Benedicite, spiritus et animae iustorum, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,87Benedicite, sancti et humiles corde, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula.
Nova Vulgata
3,88Benedicite, Anania, Azaria, Misael, Domino,
laudate et superexaltate eum in saecula;
quia eruit nos de inferno et salvos fecit de manu mortis
et liberavit nos de medio fornacis ardentis flammae
et de medio ignis eruit nos.
Nova Vulgata
3,89Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in saeculum misericordia eius.
Nova Vulgata
3,90Benedicite, omnes, qui timetis Dominum, Deo deorum;
laudate et confitemini ei, quia in saecula misericordia eius».

(Hucusque non habetur in Hebraeo et, quae posuimus, de Theodotionis editione translata sunt).

Nova Vulgata
3,91
(24)
Tunc Nabuchodonosor rex obstupuit et surrexit propere; respondens ait optimatibus suis: «Nonne tres viros misimus in medium ignis compeditos?». Qui respondentes dixerunt regi: «Vere, rex».
Nova Vulgata 3,92(25) Respondit et ait: «Ecce ego video viros quattuor solutos et ambulantes in medio ignis, et nihil corruptionis in eis est, et species quarti similis filio deorum».
Nova Vulgata 3,93(26) Tunc accessit Nabuchodonosor ad ostium fornacis ignis ardentis et ait: «Sedrac, Misac et Abdenago, servi Dei excelsi, egredimini et venite». Statimque egressi sunt Sedrac, Misac et Abdenago de medio ignis.
Nova Vulgata 3,94(27) Et congregati satrapae, magistratus et iudices et potentes regis contemplabantur viros illos, quoniam nihil potestatis habuisset ignis in corporibus eorum, et capillus capitis eorum non esset adustus, et sarabara eorum non fuissent immutata, et odor ignis non transisset per eos.
Nova Vulgata 3,95(28) Et erumpens Nabuchodonosor ait: «Benedictus Deus eorum, Sedrac, Misac et Abdenago, qui misit angelum suum et eruit servos suos, qui crediderunt in eo, et verbum regis immutaverunt et tradiderunt corpora sua, ne servirent et ne adorarent omnem deum, excepto Deo suo.
Nova Vulgata 3,96(29) A me ergo positum est decretum, ut omnis populus, tribus et lingua quaecumque locuta fuerit blasphemiam contra Deum Sedrac, Misac et Abdenago, in frusta concidatur, et domus eius in sterquilinium fiat, eo quod non est Deus alius, qui possit ita salvare».
Nova Vulgata 3,97 (30) Tunc rex promovit Sedrac, Misac et Abdenago in provincia Babylonis.

Nova Vulgata
3,98(31) Nabuchodonosor rex omnibus populis, gentibus et linguis, quae habitant in universa terra: «Pax vobis multiplicetur.
Nova Vulgata 3,99(32) Signa et mirabilia, quae fecit apud me Deus excelsus, placuit mihi praedicare:
Nova Vulgata
3,100(33) Signa eius quam magna sunt,

et mirabilia eius quam fortia!

Et regnum eius regnum sempiternum,

et potestas eius in generationem et generationem».