Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Deuteronomii - 10

Deuteronomii

Nova Vulgata Torna al libro

Interconfessionale

Nova Vulgata 10 10,1In tempore illo dixit Dominus ad me: “Dola tibi duas tabulas lapideas, sicut priores fuerunt, et ascende ad me in montem faciesque tibi arcam ligneam.
Nova Vulgata 10,2Et scribam in tabulis verba, quae fuerunt in his, quas ante confregisti, ponesque eas in arca”.
Nova Vulgata 10,3Feci igitur arcam de lignis acaciae; cumque dolassem duas tabulas lapideas instar priorum, ascendi in montem habens eas in manibus.
Interconfessionale Dt10,3Io costruii dunque un’arca di legno di acacia e tagliai due tavole di pietra come le prime: poi salii sul monte portando le due tavole.
Nova Vulgata 10,4Scripsitque in tabulis iuxta id quod prius scripserat, verba decem, quae locutus est Dominus ad vos in monte de medio ignis, quando populus congregatus est, et dedit eas mihi.
Interconfessionale DtIl Signore scrisse di nuovo su di esse quel che aveva scritto sulle altre, i dieci comandamenti che egli vi aveva comunicato in mezzo al fuoco, mentre eravate riuniti ai piedi del monte. Poi il Signore me le consegnò.
Rimandi
10,4 i dieci comandamenti 5,6-21; Es 20,1-17.
Nova Vulgata 10,5Reversusque de monte descendi et posui tabulas in arcam, quam feceram; quae hucusque ibi sunt, sicut mihi praecepit Dominus.
Interconfessionale Dt10,5Allora scesi dal monte e misi quelle tavole nell’arca che avevo fatto. Esse sono ancora lì, come il Signore mi ha ordinato».
Nova Vulgata
10,6Filii autem Israel castra moverunt ex Berothbeneiacan in Mosera, ubi Aaron mortuus ac sepultus est; pro quo sacerdotio functus est Eleazar filius eius.
Interconfessionale Dt«Gli Israeliti partirono dai pozzi di Bene-Iaakàn e si diressero verso Moserà. Là morì Aronne e vi fu sepolto. Suo figlio Eleàzaro divenne sacerdote al posto di lui.
Rimandi
10,6 morte di Aronne Nm 20,22-29; 33,38. — successione del sommo sacerdote Lv 6,15+.
Nova Vulgata 10,7Inde venerunt in Gadgad; de quo loco profecti castrametati sunt in Ietebatha, in terra torrentium aquarum.
Interconfessionale Dt10,7Poi gli Israeliti si recarono a Gudgoda, e di là a Iotbata, dove ci sono molti torrenti.
Nova Vulgata
10,8Eo tempore separavit Dominus tribum Levi, ut portaret arcam foederis Domini et staret coram eo in ministerio ac benediceret in nomine illius usque in praesentem diem.
Interconfessionale DtIn quel tempo il Signore scelse la tribù di Levi con questi compiti: portare l’arca con le tavole dell’alleanza del Signore, servirlo come sacerdoti e benedire il popolo in suo nome, come fanno ancor oggi.
Rimandi
10,8 la tribù di Levi ha compiti speciali Nm 8,5-19. — i leviti portano l’arca 31,9.25; Gs 3,3. — servire il Signore Dt 17,12; 21,5; 33,10; cfr. 18,5.7.
Nova Vulgata 10,9Quam ob rem non habuit Levi partem neque hereditatem cum fratribus suis, quia ipse Dominus hereditas eius est, sicut promisit ei Dominus Deus tuus.
Interconfessionale DtPerciò i leviti non hanno ricevuto una proprietà come gli altri Israeliti: il Signore si prende cura del loro mantenimento, come ha promesso».
Rimandi
10,9 il Signore è l’eredità di Levi 18,2; Nm 18,20; Gs 13,33; Ez 44,28; Sir 45,22. — i leviti non hanno un territorio Nm 18,20+.
Nova Vulgata
10,10Ego autem steti in monte sicut prius quadraginta diebus ac noctibus, exaudivitque me Dominus etiam hac vice et te perdere noluit.
Interconfessionale Dt«Anche la seconda volta ero rimasto sul monte quaranta giorni e quaranta notti, e il Signore aveva esaudito la mia preghiera rinunziando a distruggervi.
Rimandi
10,10 Il Signore ha esaudito Mosè Es 34,28.
Nova Vulgata 10,11Dixitque mihi: “Surge, vade et praecede populum, ut ingrediatur et possideat terram, quam iuravi patribus eorum, ut traderem eis”.
Interconfessionale DtPoi mi ordinò: “Va’ e mettiti in cammino; guida il popolo nella conquista della terra che ho promesso ai loro padri di dare loro”».
Rimandi
10,11 la terra promessa 1,35+.
Note al Testo
10,11 terra che ho promesso: vedi nota a 1,7.
Nova Vulgata
10,12Et nunc, Israel, quid Dominus Deus tuus petit a te, nisi ut timeas Dominum Deum tuum et ambules in viis eius et diligas eum ac servias Domino Deo tuo in toto corde tuo et in tota anima tua
Interconfessionale Dt«Israeliti, il Signore, vostro Dio, vi chiede soltanto questo: di rispettarlo e comportarvi come lui vi ha indicato, di amarlo e onorarlo con tutto il cuore e con tutta l’anima!
Rimandi
10,12 rispettare il Signore 4,10+. — amare Dio con tutto il cuore, 6,5+.
Nova Vulgata 10,13custodiasque mandata Domini et praecepta eius, quae ego hodie praecipio, ut bene sit tibi?
Interconfessionale DtOsservate i comandamenti e le leggi del Signore che oggi vi comunico. Se farete così, sarete felici.
Rimandi
10,13 i comandamenti che vi comunico 4,2+. — per la vostra felicità 4,40+.
Nova Vulgata 10,14En Domini Dei tui caelum est et caelum caeli, terra et omnia, quae in ea sunt;
Interconfessionale Dt10,14Al Signore, vostro Dio, appartengono il cielo sconfinato, la terra e tutto quel che contiene.
Nova Vulgata 10,15et tamen patribus tuis conglutinatus est Dominus et amavit eos elegitque semen eorum post eos, id est vos, de cunctis gentibus, sicut hodie comprobatur.
Interconfessionale DtMa il Signore rivolse il suo affetto soltanto ai vostri padri e li amò; dopo di loro fra tutti i popoli ha scelto voi, i loro discendenti, fino a oggi.
Rimandi
10,15 Dio ama 4,37+.
Nova Vulgata
10,16Circumcidite igitur praeputium cordis vestri et cervicem vestram, ne induretis amplius,
Interconfessionale DtNon continuate a essere testardi ed eliminate la durezza dal vostro cuore!
Rimandi
10,16 eliminare la durezza del cuore 30,6.
Note al Testo
10,16 eliminate la durezza dal vostro cuore: il testo ebraico usa l’immagine: circoncidere il cuore.
Nova Vulgata 10,17quia Dominus Deus vester ipse est Deus deorum et Dominus dominantium, Deus magnus, potens et terribilis, qui personam non accipit nec munera,
Interconfessionale DtInfatti il Signore, vostro Dio, è Dio su tutti gli dèi e Signore su tutti i signori. Egli è il Dio grande, forte e terribile. Non fa preferenze e non si lascia corrompere con regali;
Rimandi
10,17 Signore di tutti i signori 1 Tm 6,15; Ap 17,14; 19,16. — Dio non fa preferenze 2 Cr 19,7; At 10,34; Rm 2,11; Gal 2,6; Ef 6,9; 1 Pt 1,17.
Nova Vulgata 10,18facit iudicium pupillo et viduae, amat peregrinum et dat ei victum atque vestitum.
Interconfessionale Dtdifende i diritti dell’orfano e della vedova; ama gli stranieri che vivono con voi e procura loro cibo e vestiti.
Rimandi
10,18 orfano, vedova, straniero 24,17; 27,19; Es 22,20-21; Ger 7,6; Ez 22,7; Gc 1,27.
Nova Vulgata 10,19Et vos ergo, amate peregrinos, quia et ipsi fuistis advenae in terra Aegypti.
Interconfessionale DtPerciò amate questi stranieri, perché anche voi foste stranieri quando eravate nell’Egitto.
Rimandi
10,19 amate gli stranieri Lv 19,34+. — Israele straniero in Egitto 23,8; Es 20,22; 23,9; Lv 19,34.
Nova Vulgata 10,20Dominum Deum tuum timebis et ei servies, ipsi adhaerebis iurabisque in nomine illius.
Interconfessionale DtRispettate il Signore, vostro Dio, onoratelo e restategli fedeli. Fate giuramenti solo nel suo nome.
Rimandi
10,20 restare fedeli a Dio 11,22; 13,5; 30,20; Gs 22,5; 23,8; 2 Re 18,6.
Nova Vulgata 10,21Ipse est laus tua et Deus tuus, qui fecit tibi haec magnalia et terribilia, quae viderunt oculi tui.
Interconfessionale DtIl Signore è il vostro Dio, e lui solo dovete ringraziare: avete pur visto i miracoli terribili che ha fatto per voi!
Note al Testo
10,21 miracoli terribili: l’espressione vuole riassumere quanto Dio ha fatto in Egitto per liberare il popolo d’Israele (vedi Esodo 7-12; Deuteronomio 4,3). — numeroso come le stelle: vedi nota a 1,10 e 7,13.
Nova Vulgata 10,22In septuaginta animabus descenderunt patres tui in Aegyptum; et ecce nunc multiplicavit te Dominus Deus tuus sicut astra caeli.
Interconfessionale Dt«Quando i vostri padri andarono in Egitto erano settanta persone; ora il Signore, vostro Dio, vi ha reso un popolo numeroso come le stelle in cielo».
Rimandi
10,22 settanta persone Gn 46,27; Es 1,5; cfr. At 7,14.