Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Exodus - 11

Exodus

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 11 11,1Et dixit Dominus ad Moysen: «Adhuc una plaga tangam pharaonem et Aegyptum, et post haec dimittet vos utique, immo et exire compellet.
CEI 1974 Es11,1 Il Signore disse a Mosè : "Ancora una piaga manderò contro il faraone e l`Egitto; dopo, egli vi lascerà partire di qui. Vi lascerà partire senza restrizione, anzi vi caccerà via di qui.
Nova Vulgata 11,2Dices ergo omni plebi, ut postulet vir ab amico suo et mulier a vicina sua vasa argentea et aurea;
CEI 1974 Es11,2 Dì dunque al popolo, che ciascuno dal suo vicino e ciascuna dalla sua vicina si facciano dare oggetti d`argento e oggetti d`oro".
Nova Vulgata 11,3dabit autem Dominus gratiam populo coram Aegyptiis». Fuitque Moyses vir magnus valde in terra Aegypti coram servis pharaonis et omni populo.
CEI 1974 Es11,3 Ora il Signore fece sì che il popolo trovasse favore agli occhi degli Egiziani. Inoltre Mosè era un uomo assai considerato nel paese d`Egitto, agli occhi dei ministri del faraone e del popolo.
Nova Vulgata
11,4Et ait Moyses: «Haec dicit Dominus: Media nocte egrediar in Aegyptum;
CEI 1974 Es11,4 Mosè riferì: "Dice il Signore: Verso la metà della notte io uscirò attraverso l`Egitto:
Nova Vulgata 11,5et morietur omne primogenitum in terra Aegyptiorum, a primogenito pharaonis, qui sedet in solio eius, usque ad primogenitum ancillae, quae est ad molam, et omnia primogenita iumentorum.
CEI 1974 Es morirà ogni primogenito nel paese di Egitto, dal primogenito del faraone che siede sul trono fino al primogenito della schiava che sta dietro la mola, e ogni primogenito del bestiame.
11,5 Le schiave erano addette al mulino.
Nova Vulgata 11,6Eritque clamor magnus in universa terra Aegypti, qualis nec ante fuit nec postea futurus est.
CEI 1974 Es11,6 Un grande grido si alzerà in tutto il paese di Egitto, quale non vi fu mai e quale non si ripeterà mai più.
Nova Vulgata 11,7Apud omnes autem filios Israel non mutiet canis contra hominem et pecus, ut sciatis quanto miraculo dividat Dominus Aegyptios et Israel.
CEI 1974 Es11,7 Ma contro tutti gli Israeliti neppure un cane punterà la lingua, né contro uomini, né contro bestie, perché sappiate che il Signore fa distinzione tra l`Egitto e Israele.
Nova Vulgata 11,8Descendentque omnes servi tui isti ad me et adorabunt me dicentes: “Egredere tu et omnis populus, qui sequitur te”. Post haec egrediar». Et exivit a pharaone iratus nimis.
CEI 1974 Es11,8 Tutti questi tuoi servi scenderanno a me e si prostreranno davanti a me, dicendo: Esci tu e tutto il popolo che ti segue! Dopo, io uscirò!". Mosè acceso di collera, si allontanò dal faraone.
Nova Vulgata
11,9Dixit autem Dominus ad Moysen: «Non audiet vos pharao, ut multa signa fiant in terra Aegypti».
CEI 1974 Es11,9 Il Signore aveva appunto detto a Mosè : "Il faraone non vi ascolterà, perché si moltiplichino i miei prodigi nel paese d`Egitto".
Nova Vulgata 11,10Moyses autem et Aaron fecerunt omnia ostenta haec coram pharaone; et induravit Dominus cor pharaonis, nec dimisit filios Israel de terra sua.
CEI 1974 Es11,10 Mosè e Aronne avevano fatto tutti questi prodigi davanti al faraone; ma il Signore aveva reso ostinato il cuore del faraone, il quale non lasciò partire gli Israeliti dal suo paese.