Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Exodus - 26

Exodus

Nova Vulgata Torna al libro

Interconfessionale

Nova Vulgata 26 26,1Habitaculum vero ita facies: decem cortinas de bysso retorta et hyacintho ac purpura coccoque cum cherubim opere polymito facies.
Interconfessionale Es«Farai l’Abitazione con dieci teli di lino ritorto, intessuto con lana viola, rossa e scarlatta, e li ornerai con figure di cherubini.
Rimandi
26,1 l’Abitazione 36,8-38; 1 Re 6,1-22; Eb 9,1-5. — cherubini 1 Re 6,32.35; 7,29.36.
Note al Testo
26,1 Abitazione: nel testo ebraico la descrizione è per noi oscura in molti particolari.
Nova Vulgata 26,2Longitudo cortinae unius habebit viginti octo cubitos, latitudo quattuor cubitorum erit. Unius mensurae fient universae cortinae.
Interconfessionale Es26,2Ogni telo sarà lungo quattordici metri e largo due.
Nova Vulgata 26,3Quinque cortinae sibi iungentur mutuo, et aliae quinque nexu simili cohaerebunt.
Interconfessionale Es26,3Cinque teli saranno uniti l’uno all’altro e così pure gli altri cinque.
Nova Vulgata 26,4Ansulas hyacinthinas in latere facies cortinae unius in extremitate iuncturae et similiter facies in latere cortinae extremae in iunctura altera.
Interconfessionale Es26,4Farai cordoni di lana viola, sull’orlo del primo telo, a un’estremità del primo gruppo di teli, e lo stesso all’orlo dell’ultimo nel secondo gruppo di teli.
Nova Vulgata 26,5Quinquaginta ansulas facies in cortina una et quinquaginta ansulas facies in summitate cortinae, quae est in iunctura altera, ita insertas, ut ansa contra ansam veniat.
Interconfessionale Es26,5Farai cinquanta cordoni all’estremità di ogni gruppo di teli, e le due serie si corrisponderanno.
Nova Vulgata 26,6Facies et quinquaginta fibulas aureas, quibus cortinarum vela iungenda sunt, ut unum habitaculum fiat.
Interconfessionale Es26,6Farai cinquanta ganci d’oro e unirai i teli l’uno all’altro mediante i ganci, così il tutto formerà una cosa sola.
Nova Vulgata
26,7Facies et saga cilicina undecim pro tabernaculo super habitaculum.
Interconfessionale Es26,7«Farai poi undici teli di lana di capra per la tenda destinata a coprire l’Abitazione.
Nova Vulgata 26,8Longitudo sagi unius habebit triginta cubitos et latitudo quattuor; aequa erit mensura sagorum omnium.
Interconfessionale Es26,8Ognuno sarà lungo quindici metri e largo due.
Nova Vulgata 26,9E quibus quinque iunges seorsum et sex sibi mutuo copulabis, ita ut sextum sagum in fronte tecti duplices.
Interconfessionale Es26,9Unirai insieme cinque teli da una parte e sei teli dall’altra. Piegherai il sesto telo sulla parte anteriore della tenda.
Nova Vulgata 26,10Facies et quinquaginta ansas in ora sagi ultimi iuncturae unius et quinquaginta ansas in ora sagi iuncturae alterius.
Interconfessionale Es26,10Farai cinquanta cordoni sull’orlo del primo telo, a un’estremità del primo gruppo, e cinquanta cordoni sull’orlo del telo del secondo gruppo.
Nova Vulgata 26,11Facies et quinquaginta fibulas aeneas, quibus iungantur ansae, ut unum ex omnibus tabernaculum fiat.
Interconfessionale Es26,11Farai cinquanta ganci di rame, introdurrai i ganci nei cordoni e unirai insieme la tenda così da formare un tutt’uno.
Nova Vulgata 26,12Quod autem superfuerit in sagis, quae parantur tecto, id est unum sagum, quod amplius est, ex medietate eius operies posteriora habitaculi;
Interconfessionale Es26,12La metà del telo che sopravanza nella tenda superiore penderà sulla parte posteriore dell’Abitazione.
Nova Vulgata 26,13et cubitus ex una parte pendebit, et alter ex altera, qui plus est in longitudine sagorum tabernaculi utrumque latus habitaculi protegens.
Interconfessionale Es26,13Nel senso della lunghezza dei teli, il metro che cresce ricadrà cinquanta centimetri sui due lati, da una parte e dall’altra, così l’Abitazione sarà ben ricoperta.
Nova Vulgata
26,14Facies et operimentum aliud pro tabernaculo de pellibus arietum rubricatis et super hoc rursum aliud operimentum de pellibus delphini.
Interconfessionale Es26,14La tenda superiore sarà riparata con pelli di montone tinte di rosso, ricoperte a loro volta da pelli di tasso.
Nova Vulgata
26,15Facies et tabulas stantes habitaculi de lignis acaciae,
Interconfessionale Es26,15«Poi farai assi di legno d’acacia da mettere verticalmente per sostenere l’Abitazione.
Nova Vulgata 26,16quae singulae denos cubitos in longitudine habeant et in latitudine singulos ac semissem.
Nova Vulgata 26,17In tabula una duo pedes fient, quibus tabula alteri tabulae conectatur; atque in hunc modum cunctae tabulae habitaculi parabuntur.
Nova Vulgata 26,18Quarum viginti erunt in latere meridiano, quod vergit ad austrum;
Interconfessionale Es26,18Farai venti assi per il lato sud dell’Abitazione
Nova Vulgata 26,19quibus quadraginta bases argenteas fundes, ut binae bases singulis pedibus singularum tabularum subiciantur. 
Interconfessionale Es26,19e quaranta basi d’argento: due per asse sotto i due sostegni.
Nova Vulgata 26,20In latere quoque secundo habitaculi, quod vergit ad aquilonem, viginti tabulae erunt,
Interconfessionale Es26,20Così anche venti assi per il lato nord dell’Abitazione,
Nova Vulgata 26,21quadraginta habentes bases argenteas; binae bases singulis tabulis supponentur.
Interconfessionale Es26,21e anche per esse quaranta basi d’argento, due sotto ogni asse.
Nova Vulgata 26,22Ad occidentalem vero plagam in tergo habitaculi facies sex tabulas;
Interconfessionale Es26,22Per la parte posteriore dell’Abitazione, verso ovest, farai sei assi
Nova Vulgata 26,23et rursum alias duas, quae in angulis erigantur, post tergum habitaculi.
Interconfessionale Es26,23e inoltre due assi per gli angoli sulla parte posteriore:
Nova Vulgata Eruntque geminae a deorsum usque sursum in compaginem unam; ita erit duabus istis, pro duabus angulis erunt.
24 Geminae - Lege cum Sam, Gr et Targ to’ămîm; TM «integrae in compaginem unam» ad verbum: «ad anulum unum»; liberius etiam Gr «in unionem unam»
Interconfessionale Es26,24esse saranno formate ciascuna da due pezzi uguali, abbinati e perfettamente congiunti dal basso fino alla cima, all’altezza del primo anello. Entrambe saranno fatte così per formare i due angoli.
Nova Vulgata 26,25Et erunt simul tabulae octo, bases earum argenteae sedecim, duabus basibus per unam tabulam supputatis.
Interconfessionale Es26,25Vi saranno dunque per la parte posteriore otto assi con le loro basi d’argento: sedici basi, due basi sotto ogni asse.
Nova Vulgata
26,26Facies et vectes de lignis acaciae, quinque ad continendas tabulas in uno latere habitaculi
Interconfessionale Es26,26«Farai inoltre traverse di legno d’acacia: cinque per tenere insieme le assi di un lato dell’Abitazione
Nova Vulgata 26,27et quinque alios in altero et eiusdem numeri in tergo ad occidentalem plagam;
Interconfessionale Es26,27e cinque per le assi dell’altro lato e cinque per le assi della parte posteriore, verso ovest.
Nova Vulgata 26,28vectis autem medius transibit per medias tabulas a summo usque ad summum.
Interconfessionale Es26,28La traversa centrale passerà da un’estremità all’altra delle assi, esattamente a mezz’altezza.
Nova Vulgata 26,29Ipsasque tabulas deaurabis et fundes eis anulos aureos, per quos vectes tabulata contineant, quos operies laminis aureis.
Interconfessionale Es26,29Sia le assi che le traverse saranno rivestite d’oro e farai anelli d’oro per infilarvi le traverse.
Nova Vulgata 26,30Et eriges habitaculum iuxta exemplar, quod tibi in monte monstratum est.
Interconfessionale Es26,30Costruirai l’Abitazione esattamente come ti è stato mostrato sul monte.
Nova Vulgata
26,31Facies et velum de hyacintho et purpura coccoque et bysso retorta, opere polymito, cum cherubim intextis.
Interconfessionale Es«Farai inoltre un tendaggio tessuto di lana viola, rossa e scarlatta e di lino ritorto. Sarà ornato con figure di cherubini.
Rimandi
26,31 il tendaggio Lv 16,12.15; 2 Cr 3,14; Mt 27,51 par.+.
Nova Vulgata 26,32Quod appendes in quattuor columnis de lignis acaciae, quae ipsae quidem deauratae erunt et habebunt uncos aureos, sed bases argenteas.
Interconfessionale Es26,32Lo appenderai con uncini d’oro a quattro colonne di acacia, rivestite d’oro e poggiate su quattro basi d’argento.
Nova Vulgata 26,33Inseres autem velum subter fibulas, intra quod pones arcam testimonii et quo sanctum et sanctum sanctorum dividentur.
Interconfessionale EsCollocherai questo tendaggio sotto i ganci dei teli e là, nell’interno dietro il tendaggio, metterai l’arca che conterrà i miei insegnamenti. Nell’Abitazione questo tendaggio separerà il luogo santo da quello santissimo.
Rimandi
26,33 la separazione Eb 6,9; 9,3.
Nova Vulgata 26,34Pones et propitiatorium super arcam testimonii in sancto sanctorum
Interconfessionale Es26,34«Porterai l’arca che contiene i miei insegnamenti nel luogo santissimo e le metterai il suo coperchio.
Nova Vulgata 26,35mensamque extra velum et contra mensam candelabrum in latere habitaculi meridiano; mensa enim stabit in parte aquilonis.
Interconfessionale Es26,35Collocherai invece la tavola dei pani dall’altra parte del tendaggio, sul lato nord dell’Abitazione, e il candelabro di fronte alla tavola, verso sud.
Nova Vulgata
26,36Facies et velum in introitu tabernaculi de hyacintho et purpura coccoque et bysso retorta opere plumarii.
Interconfessionale Es26,36Per l’ingresso della tenda farai un altro tendaggio ricamato; sarà tessuto con lana viola, rossa e scarlatta e con lino ritorto.
Nova Vulgata 26,37Et quinque columnas deaurabis lignorum acaciae, ante quas ducetur velum, quarum erunt unci aurei et bases aeneae.
Interconfessionale Es26,37Farai per questo tendaggio cinque colonne di acacia con uncini d’oro, le rivestirai d’oro e fonderai per esse cinque basi di rame».