Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Ecclesiasticus - 26
Ecclesiasticus
Nova Vulgata Torna al libro
Interconfessionale
Interconfessionale
Sir26,2Una donna di carattere è la gioia di suo marito:
egli potrà vivere i suoi giorni pienamente felice.
egli potrà vivere i suoi giorni pienamente felice.
Interconfessionale
Sir26,3Una buona moglie è un dono straordinario
e lo riceve solo chi si affida al Signore:
e lo riceve solo chi si affida al Signore:
Interconfessionale
Sir26,4sia ricco o povero, in ogni occasione sarà contento
e avrà sempre il volto sorridente e tanta gioia dentro di sé.
e avrà sempre il volto sorridente e tanta gioia dentro di sé.
Interconfessionale
Siravere una moglie gelosa di un’altra donna fa venire il crepacuore
ed è una vera tristezza
perché entra in gioco il flagello della lingua.
ed è una vera tristezza
perché entra in gioco il flagello della lingua.
Interconfessionale
SirAvere una moglie cattiva
è come stare sotto un giogo che traballa
e sposare una simile donna
è come prendere in mano uno scorpione.
è come stare sotto un giogo che traballa
e sposare una simile donna
è come prendere in mano uno scorpione.
Interconfessionale
Sir26,8Una donna che si ubriaca ti fa andare in bestia
e non saprà mai nascondere il suo disonore.
e non saprà mai nascondere il suo disonore.
Interconfessionale
Sir26,11Sta’ attento al suo sguardo provocante
e non meravigliarti se ti tradisce:
e non meravigliarti se ti tradisce:
Interconfessionale
Sir26,12come il viandante assetato apre la bocca
e beve a qualsiasi fontana,
così lei spalanca le braccia a tutti
e si dà a ogni uomo che incontra.
e beve a qualsiasi fontana,
così lei spalanca le braccia a tutti
e si dà a ogni uomo che incontra.
Interconfessionale
Sir26,14Una donna che parla poco è un dono del Signore,
e nulla è più prezioso di una donna educata.
e nulla è più prezioso di una donna educata.
Nova Vulgata
26,15Sicut viator sitiens ad fontem os aperiet
et ab omni aqua proxima bibet
et contra omnem palum sedebit
et contra omnem sagittam aperiet pharetram, donec deficiat.
26,15Sicut viator sitiens ad fontem os aperiet
et ab omni aqua proxima bibet
et contra omnem palum sedebit
et contra omnem sagittam aperiet pharetram, donec deficiat.
Interconfessionale
Sir26,15Un certo pudore affascina l’uomo
e nulla è preferibile a una donna che sa controllarsi.
e nulla è preferibile a una donna che sa controllarsi.
Interconfessionale
Sir26,16In un ambiente creato dal suo buon gusto
una donna virtuosa è splendida come il sole sulle cime dei monti.
una donna virtuosa è splendida come il sole sulle cime dei monti.
Interconfessionale
SirUn bel volto sopra un corpo grazioso
è come la lampada che brilla sul candelabro sacro;
è come la lampada che brilla sul candelabro sacro;
Rimandi
26,17
candelabro sacro 1 Mac 1,21; 4,49-50.
Note al Testo
26,17
candelabro sacro: allusione al candelabro d’oro del tempio di Gerusalemme.
Interconfessionale
Sir26,19Figlio mio, conserva la salute della tua giovinezza
e non sprecare le tue forze in favore d’altri.
e non sprecare le tue forze in favore d’altri.
Nova Vulgata
26,21Sicut sol oriens mundo in altissimis Dei,
sic mulieris bonae species in ornamentum domus eius.
26,21Sicut sol oriens mundo in altissimis Dei,
sic mulieris bonae species in ornamentum domus eius.
Interconfessionale
Sir26,21e così i tuoi figli che vivranno dopo di te
saranno fieri di essere tuoi discendenti.
saranno fieri di essere tuoi discendenti.
Nova Vulgata
26,22Lucerna splendens super candelabrum sanctum,
et species faciei super staturam stabilem;
26,22Lucerna splendens super candelabrum sanctum,
et species faciei super staturam stabilem;
Interconfessionale
Sir26,22Invece la donna di strada non vale uno sputo
e, se poi è sposata, è la tomba dei suoi amanti.
e, se poi è sposata, è la tomba dei suoi amanti.
Nova Vulgata
26,23columnae aureae super bases argenteas,
et pedes speciosi super plantas stabiles mulieris.
26,23columnae aureae super bases argenteas,
et pedes speciosi super plantas stabiles mulieris.
Interconfessionale
Sir26,23Sì, la donna cattiva la merita solo il peccatore,
ma il credente riceve in dono una che sa amare il Signore.
ma il credente riceve in dono una che sa amare il Signore.
Interconfessionale
Sir26,24Una donna senza ritegno spreca la sua vita in modo vergognoso,
invece quella che ha il senso del pudore è riservata anche con suo marito.
invece quella che ha il senso del pudore è riservata anche con suo marito.
Interconfessionale
Sir26,25Una donna sfrontata sarà trattata come un cane,
se invece è riservata ha fiducia nel Signore.
se invece è riservata ha fiducia nel Signore.
Interconfessionale
Sir26,26Tutti stimano la donna che rispetta suo marito,
ma giudicano orgogliosa e indegna quella che gli manca di rispetto.
Fortunato quel marito che ha una donna gentile:
raddoppierà il numero dei suoi anni.
ma giudicano orgogliosa e indegna quella che gli manca di rispetto.
Fortunato quel marito che ha una donna gentile:
raddoppierà il numero dei suoi anni.
Interconfessionale
Sir26,27Invece la donna che strilla e chiacchiera sempre
è come una tromba che segna l’inizio di una guerra,
e quindi suo marito, in simili condizioni,
è come un soldato che è sempre al fronte.
è come una tromba che segna l’inizio di una guerra,
e quindi suo marito, in simili condizioni,
è come un soldato che è sempre al fronte.
Nova Vulgata
26,28Duae species difficiles et periculosae mihi apparuerunt:
difficile eruitur negotians a neglegentia,
et non iustificabitur caupo a peccatis.
26,28Duae species difficiles et periculosae mihi apparuerunt:
difficile eruitur negotians a neglegentia,
et non iustificabitur caupo a peccatis.
Interconfessionale
Sir26,28Due cose mi affliggono molto,
ma una terza mi fa rabbia:
un soldato ridotto in miseria,
una persona intelligente che invece è disprezzata
e soprattutto uno che lascia la strada giusta e si dà al male.
Una persona come questa il Signore l’ha già destinata alla morte.
ma una terza mi fa rabbia:
un soldato ridotto in miseria,
una persona intelligente che invece è disprezzata
e soprattutto uno che lascia la strada giusta e si dà al male.
Una persona come questa il Signore l’ha già destinata alla morte.