Ecclesiasticus
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 2008
Nova Vulgata
33
Timenti Dominum non occurrent mala,
sed in tentatione Deus illum iterum conservabit et liberabit a malis.
sed in tentatione Deus illum iterum conservabit et liberabit a malis.
Nova Vulgata
33,3Homo sensatus credit verbo Dei,
et lex illi fidelis sicut qui interrogationem manifestat.
33,3Homo sensatus credit verbo Dei,
et lex illi fidelis sicut qui interrogationem manifestat.
Nova Vulgata
33,4Para verba et sic deprecatus exaudieris
et conservabis disciplinam et tunc respondebis.
33,4Para verba et sic deprecatus exaudieris
et conservabis disciplinam et tunc respondebis.
CEI 2008
Sir33,4Prepara il tuo discorso e così sarai ascoltato,
raccogli il tuo insegnamento e poi rispondi.
raccogli il tuo insegnamento e poi rispondi.
CEI 2008
Sir33,5Ruota di carro è il sentimento dello stolto,
il suo ragionamento è come l'asse che gira.
il suo ragionamento è come l'asse che gira.
CEI 2008
SirPerché un giorno è più importante d'un altro,
se tutta la luce dell'anno viene dal sole?
se tutta la luce dell'anno viene dal sole?
CEI 2008
Sir33,8È perché sono stati distinti nel pensiero del Signore,
che ha diversificato le stagioni e le feste.
che ha diversificato le stagioni e le feste.
CEI 2008
Sir33,9Ha esaltato e santificato alcuni,
altri li ha lasciati nel numero dei giorni ordinari.
altri li ha lasciati nel numero dei giorni ordinari.
Nova Vulgata
33,10Ex ipsis exaltavit et magnificavit Deus
et ex ipsis posuit in numerum dierum.
Et omnes homines de solo,
et ex terra creatus est Adam.
33,10Ex ipsis exaltavit et magnificavit Deus
et ex ipsis posuit in numerum dierum.
Et omnes homines de solo,
et ex terra creatus est Adam.
CEI 2008
Sir33,11Ma il Signore li ha distinti nella sua grande sapienza,
ha diversificato le loro vie.
ha diversificato le loro vie.
Nova Vulgata
33,12ex ipsis benedixit et exaltavit
et ex ipsis sanctificavit et ad se applicavit;
ex ipsis maledixit et humiliavit
et convertit illos a statione ipsorum.
33,12ex ipsis benedixit et exaltavit
et ex ipsis sanctificavit et ad se applicavit;
ex ipsis maledixit et humiliavit
et convertit illos a statione ipsorum.
CEI 2008
Sir33,12Ha benedetto ed esaltato alcuni,
altri ha santificato e avvicinato a sé;
altri ha maledetto e umiliato
e ha rovesciato dalle loro posizioni.
altri ha santificato e avvicinato a sé;
altri ha maledetto e umiliato
e ha rovesciato dalle loro posizioni.
CEI 2008
Sir33,13Come argilla nelle mani del vasaio
che la modella a suo piacimento,
così gli uomini nelle mani di colui che li ha creati
e li ricompensa secondo il suo giudizio.
che la modella a suo piacimento,
così gli uomini nelle mani di colui che li ha creati
e li ricompensa secondo il suo giudizio.
Nova Vulgata
33,14secundum beneplacitum eius,
sic homo in manu illius, qui se fecit
et reddet illi secundum iudicium suum.
sic homo in manu illius, qui se fecit
et reddet illi secundum iudicium suum.
CEI 2008
Sir33,14Di fronte al male c'è il bene,
di fronte alla morte c'è la vita;
così di fronte all'uomo pio c'è il peccatore.
di fronte alla morte c'è la vita;
così di fronte all'uomo pio c'è il peccatore.
Nova Vulgata
33,15Contra malum bonum est,
et contra mortem vita;
sic et contra virum iustum peccator.
Et sic intuere in omnia opera Altissimi,
duo et duo, et unum contra unum.
33,15Contra malum bonum est,
et contra mortem vita;
sic et contra virum iustum peccator.
Et sic intuere in omnia opera Altissimi,
duo et duo, et unum contra unum.
CEI 2008
Sir33,15Considera perciò tutte le opere dell'Altissimo:
a due a due, una di fronte all'altra.
a due a due, una di fronte all'altra.
CEI 2008
Sir33,16Anch'io, venuto per ultimo, mi sono tenuto desto,
come uno che racimola dietro i vendemmiatori:
come uno che racimola dietro i vendemmiatori:
CEI 2008
Sir33,17con la benedizione del Signore sono giunto per primo,
come un vendemmiatore ho riempito il tino.
come un vendemmiatore ho riempito il tino.
CEI 2008
Sir33,18Badate che non ho faticato solo per me,
ma per tutti quelli che ricercano l'istruzione.
ma per tutti quelli che ricercano l'istruzione.
Nova Vulgata
33,20Filio et mulieri, fratri et amico
non des potestatem super te in vita tua;
et non dederis alii possessionem tuam,
ne forte paeniteat te et depreceris pro illis.
33,20Filio et mulieri, fratri et amico
non des potestatem super te in vita tua;
et non dederis alii possessionem tuam,
ne forte paeniteat te et depreceris pro illis.
CEI 2008
SirAl figlio e alla moglie, al fratello e all'amico
non dare un potere su di te finché sei in vita.
Non dare ad altri le tue ricchezze,
perché poi non ti penta e debba richiederle.
non dare un potere su di te finché sei in vita.
Non dare ad altri le tue ricchezze,
perché poi non ti penta e debba richiederle.
Nova Vulgata
33,22Melius est enim, ut filii tui te rogent,
quam te respicere in manus filiorum tuorum.
33,22Melius est enim, ut filii tui te rogent,
quam te respicere in manus filiorum tuorum.
CEI 2008
Sir33,22È meglio che i figli chiedano a te,
piuttosto che tu debba volgere lo sguardo alle loro mani.
piuttosto che tu debba volgere lo sguardo alle loro mani.
Nova Vulgata
33,24ne dederis maculam in gloria tua.
In die consummationis dierum vitae tuae
et in tempore exitus tui distribue hereditatem tuam.
33,24ne dederis maculam in gloria tua.
In die consummationis dierum vitae tuae
et in tempore exitus tui distribue hereditatem tuam.
CEI 2008
Sir33,24Quando finiranno i giorni della tua vita,
al momento della morte, assegna la tua eredità.
al momento della morte, assegna la tua eredità.
CEI 2008
SirForaggio, bastone e pesi per l'asino;
pane, disciplina e lavoro per lo schiavo.
pane, disciplina e lavoro per lo schiavo.
CEI 2008
Sir33,26Fa' lavorare il tuo servo e starai in pace,
lasciagli libere le mani e cercherà la libertà.
lasciagli libere le mani e cercherà la libertà.
Nova Vulgata
33,30In opera constitue eum, sic enim condecet illum;
quod si non obaudierit, curva illum compedibus,
sed non immoderate in omnem carnem;
verum sine iudicio nihil facias grave.
33,30In opera constitue eum, sic enim condecet illum;
quod si non obaudierit, curva illum compedibus,
sed non immoderate in omnem carnem;
verum sine iudicio nihil facias grave.
CEI 2008
Sir33,30Mettilo all'opera come gli conviene,
e se non obbedisce, stringigli i ceppi.
Ma non esagerare con nessuno
e non fare nulla contro la giustizia.
e se non obbedisce, stringigli i ceppi.
Ma non esagerare con nessuno
e non fare nulla contro la giustizia.
Nova Vulgata
33,31Si est tibi servus unicus, sit tibi quasi anima tua,
quoniam sicut te indigebis illo.
Si est tibi servus unicus, quasi fratrem sic eum tracta,
ne in sanguinem animae tuae irascaris.
33,31Si est tibi servus unicus, sit tibi quasi anima tua,
quoniam sicut te indigebis illo.
Si est tibi servus unicus, quasi fratrem sic eum tracta,
ne in sanguinem animae tuae irascaris.
CEI 2008
Sir33,31Se hai uno schiavo, sia come te stesso,
perché l'hai acquistato a prezzo di sangue.
Se hai uno schiavo, trattalo come un fratello,
perché ne avrai bisogno come di te stesso.
perché l'hai acquistato a prezzo di sangue.
Se hai uno schiavo, trattalo come un fratello,
perché ne avrai bisogno come di te stesso.