Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Ecclesiasticus - 36
Ecclesiasticus
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 1974
Nova Vulgata
36
Miserere nostri, Deus omnium, et respice nos
et ostende nobis lucem miserationum tuarum;
et ostende nobis lucem miserationum tuarum;
CEI 1974
Sir Abbi pietà di noi, Signore Dio di tutto, e guarda,
infondi il tuo timore su tutte le nazioni.
infondi il tuo timore su tutte le nazioni.
Nova Vulgata
36,2et immitte timorem tuum super gentes,
quae non exquisierunt te,
ut cognoscant quia non est Deus nisi tu,
et enarrent magnalia tua.
36,2et immitte timorem tuum super gentes,
quae non exquisierunt te,
ut cognoscant quia non est Deus nisi tu,
et enarrent magnalia tua.
CEI 1974
Sir36,3 Come ai loro occhi ti sei mostrato santo in mezzo a noi,
così ai nostri occhi mòstrati grande fra di loro.
così ai nostri occhi mòstrati grande fra di loro.
Nova Vulgata
36,4Sicut enim in conspectu eorum sanctificatus es in nobis,
sic in conspectu nostro magnificaberis in eis,
36,4Sicut enim in conspectu eorum sanctificatus es in nobis,
sic in conspectu nostro magnificaberis in eis,
CEI 1974
Sir36,4 Ti riconoscano, come noi abbiamo riconosciuto
che non c`è un Dio fuori di te, Signore.
che non c`è un Dio fuori di te, Signore.
CEI 1974
Sir36,5 Rinnova i segni e compi altri prodigi,
glorifica la tua mano e il tuo braccio destro.
glorifica la tua mano e il tuo braccio destro.
CEI 1974
Sir36,8 Sia consumato dall`ira del fuoco chi cerca scampo;
gli avversari del tuo popolo vadano in perdizione.
gli avversari del tuo popolo vadano in perdizione.
Nova Vulgata
36,11In ira flammae devoretur, qui salvatur;
et, qui pessimant plebem tuam, inveniant perditionem.
36,11In ira flammae devoretur, qui salvatur;
et, qui pessimant plebem tuam, inveniant perditionem.
CEI 1974
Sir Abbi pietà, Signore, del popolo chiamato con il tuo nome,
di Israele che hai trattato come un primogenito.
di Israele che hai trattato come un primogenito.
Nova Vulgata
36,14Miserere plebi tuae, super quam invocatum est nomen tuum,
et Israel, quem coaequasti primogenito tuo.
36,14Miserere plebi tuae, super quam invocatum est nomen tuum,
et Israel, quem coaequasti primogenito tuo.
CEI 1974
Sir36,14 Rendi testimonianza alle creature che sono tue fin dal principio,
adempi le profezie fatte nel tuo nome.
adempi le profezie fatte nel tuo nome.
CEI 1974
Sir36,16 Ascolta, Signore, la preghiera dei tuoi servi,
secondo la benedizione di Aronne sul tuo popolo.
secondo la benedizione di Aronne sul tuo popolo.
Nova Vulgata
36,17Da testimonium his, qui ab initio creaturae tuae sunt,
et suscita praedicationes, quas locuti sunt in nomine tuo.
36,17Da testimonium his, qui ab initio creaturae tuae sunt,
et suscita praedicationes, quas locuti sunt in nomine tuo.
CEI 1974
Sir36,17 Sappiano quanti abitano sulla terra
che tu sei il Signore, il Dio dei secoli.
Scelta della donna
che tu sei il Signore, il Dio dei secoli.
Scelta della donna
Nova Vulgata
36,18Da mercedem sustinentibus te,
ut prophetae tui fideles inveniantur.
Et exaudi orationes servorum tuorum,
36,18Da mercedem sustinentibus te,
ut prophetae tui fideles inveniantur.
Et exaudi orationes servorum tuorum,
Nova Vulgata
36,19secundum beneplacitum super populo tuo,
et dirige nos in viam iustitiae,
et sciant omnes, qui habitant terram,
quia tu es Deus saeculorum.
36,19secundum beneplacitum super populo tuo,
et dirige nos in viam iustitiae,
et sciant omnes, qui habitant terram,
quia tu es Deus saeculorum.
CEI 1974
Sir36,19 Il palato distingue al gusto la selvaggina,
così una mente assennata distingue i discorsi bugiardi.
così una mente assennata distingue i discorsi bugiardi.
CEI 1974
Sir36,23 se vi è poi sulla sua lingua bontà e dolcezza,
suo marito non è più uno dei comuni mortali.
suo marito non è più uno dei comuni mortali.
Nova Vulgata
36,24Species mulieris exhilarat faciem viri sui,
et super omnem concupiscentiam hominis superducit desiderium.
36,24Species mulieris exhilarat faciem viri sui,
et super omnem concupiscentiam hominis superducit desiderium.
CEI 1974
Sir36,24 Chi si procura una sposa, possiede il primo dei beni,
un aiuto adatto a lui e una colonna d`appoggio.
un aiuto adatto a lui e una colonna d`appoggio.
Nova Vulgata
36,25Insuper, si est super lingua eius curatio
et mitigatio et misericordia,
non est vir illius secundum filios hominum.
36,25Insuper, si est super lingua eius curatio
et mitigatio et misericordia,
non est vir illius secundum filios hominum.
CEI 1974
Sir36,25 Dove non esiste siepe, la proprietà è saccheggiata,
ove non c`è moglie, l`uomo geme randagio.
ove non c`è moglie, l`uomo geme randagio.
Nova Vulgata
36,26Qui possidet mulierem bonam, inchoat possessionem,
adiutorium secundum illum est et columna requiei
36,26Qui possidet mulierem bonam, inchoat possessionem,
adiutorium secundum illum est et columna requiei