Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Ecclesiasticus - 45

Ecclesiasticus

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 45 45,1dilectum a Deo et hominibus
Moysen, cuius memoria in benedictione est.
CEI 1974 Sir Da lui fece sorgere un uomo di pietà,
che riscosse una stima universale
e fu amato da Dio e dagli uomini:
Mosè, il cui ricordo è benedizione.
45,1-5 Al v. 3 i prodigi sono quelli compiuti in Egitto. Per il v. 5 cfr. Es 33. Per la legge, cfr. Es 29, 9 ss.; cfr. Es 40, 15. cfr. Nm 25, 13.
Nova Vulgata
45,2Similem illum fecit in gloria sanctorum
et magnificavit eum in timore inimicorum
et in verbis suis signa acceleravit.
CEI 1974 Sir45,2 Lo rese glorioso come i santi
e lo rese grande a timore dei nemici.
Nova Vulgata
45,3Glorificavit illum in conspectu regum
et ius dedit illi ad populum suum
et ostendit illi gloriam suam.
CEI 1974 Sir45,3 Per la sua parola fece cessare i prodigi
e lo glorificò davanti ai re;
gli diede autorità sul suo popolo
e gli mostrò una parte della sua gloria.
Nova Vulgata
45,4In fide et lenitate ipsius sanctum fecit illum
et elegit eum ex omni carne.
CEI 1974 Sir45,4 Lo santificò nella fedeltà e nella mansuetudine;
lo scelse fra tutti i viventi.
Nova Vulgata
45,5Auditam fecit illi vocem suam
et induxit illum in nubem;
CEI 1974 Sir45,5 Gli fece udire la sua voce;
lo introdusse nella nube oscura
e gli diede a faccia a faccia i comandamenti,
legge di vita e di intelligenza,
perché spiegasse a Giacobbe la sua alleanza,
i suoi decreti a Israele.
Aronne
Nova Vulgata
45,6et dedit illi coram praecepta
et legem vitae et disciplinae,
docere Iacob testamentum suum
et iudicia sua Israel.
CEI 1974 Sir45,6 Egli innalzò Aronne, santo come lui,
suo fratello, della tribù di Levi.
Nova Vulgata
Excelsum fecit Aaron sanctum similem ei,
fratrem eius de tribu Levi.
7-27 Aaron – Pericope de Aaron fere ad textum Hebraicum accommodata est
CEI 1974 Sir Stabilì con lui un`alleanza perenne
e gli diede il sacerdozio tra il popolo.
Lo onorò con splendidi ornamenti
e gli fece indossare una veste di gloria.
45,7 Allusione allo splendore delle vesti sacerdotali: cfr. Es 28.
Nova Vulgata
45,8Statuit illum in testamentum aeternum
et dedit illi sacerdotium gentis,
et beatificavit illum in gloria
CEI 1974 Sir45,8 Lo rivestì con tutta la magnificenza,
lo adornò con paramenti maestosi:
calzoni, tunica e manto.
Nova Vulgata
45,9et circumcinxit eum zona gloriae.
Et induit eum perfecto decore
et coronavit eum in vasis virtutis:
CEI 1974 Sir45,9 All`orlo della sua veste pose melagrane,
e numerosi campanelli d`oro all`intorno,
che suonassero al muovere dei suoi passi,
diffondendo il tintinnio nel tempio,
come richiamo per i figli del suo popolo.
Nova Vulgata
45,10femoralia et tunicam et umerale posuit ei
et cinxit illum tintinnabulis aureis,
malis granatis plurimis in gyro,
CEI 1974 Sir L`ornò con una veste sacra, d`oro,
violetto e porpora, capolavoro di ricamo;
con il pettorale del giudizio, con i segni della verità,
e con tessuto di lino scarlatto, capolavoro di artista;
45,10 I segni delle verità, cioè urim e tummim (cfr. Es 28, 30), che servivano per le sorti.
Nova Vulgata
45,11ut daret sonitum in incessu suo,
auditum faceret sonitum in temploin memoria
m filiis gentis suae.
CEI 1974 Sir45,11 con pietre preziose, incise come sigilli,
su castoni d`oro, capolavoro di intagliatore,
quale memoriale con le parole incise
secondo il numero delle tribù di Israele.
Nova Vulgata
45,12Stola sancta auro et hyacintho et purpura,
opus textile rationale iudicii et cingulum,
CEI 1974 Sir45,12 Sopra il turbante gli pose una corona d`oro
con incisa l`iscrizione sacra,
insegna d`onore, lavoro stupendo,
ornamento delizioso per gli occhi.
Nova Vulgata
45,13tortum coccum opere artificis,
gemmae pretiosae super rationale
in ligatura auri, opere lapidarii sculptis,
in memoriam cum scriptura sculpta
secundum numerum tribuum Israel.
CEI 1974 Sir45,13 Prima di lui non si erano viste cose simili,
mai un estraneo le ha indossate;
esse sono riservate solo ai suoi figli
e ai suoi discendenti per sempre.
Nova Vulgata
45,14Corona aurea super mitram eius,
lamina cum signo sanctitatis, gloria honoris,
opus virtutis et desideria oculorum, perfecta pulchritudo
CEI 1974 Sir I suoi sacrifici vengono tutti bruciati,
due volte al giorno, senza interruzione.
45,14 Cfr. Lv 6, 16.
Nova Vulgata
45,15Sic pulchra ante ipsum non fuerunt talia in sempiternum;
CEI 1974 Sir Mosè lo consacrò e l`unse con l`olio santo.
Costituì un`alleanza perenne per lui
e per i suoi discendenti, finché dura il cielo:
quella di presiedere al culto ed esercitare il sacerdozio
e benedire il popolo nel nome del Signore.
45,15-16 Cfr. Es 29. cfr. Lv 8. per i sacrifici, cfr Lv cc. 1-4.
Nova Vulgata
45,16non induet illa alienigena aliquis,
sed tantum filii ipsius soli
et nepotes eius per omne tempus.
CEI 1974 Sir45,16 Il Signore lo scelse tra tutti i viventi
perché gli offrisse sacrifici,
incenso e profumo come memoriale
e perché compisse l`espiazione per il suo popolo.
Nova Vulgata
45,17Sacrificium ipsius consumitur
igne cotidie iuge bis.
CEI 1974 Sir45,17 Gli affidò i suoi comandamenti,
il potere sulle prescrizioni del diritto,
perché insegnasse a Giacobbe i decreti
e illuminasse Israele nella sua legge.
Nova Vulgata
45,18Complevit Moyses manus eius
et unxit illum oleo sancto.
CEI 1974 Sir Contro di lui insorsero uomini estranei
e furono gelosi di lui nel deserto;
erano gli uomini di Datan e di Abiron
e quelli della banda di Core, furiosi e violenti.
45,18-19 Cfr. Nm 16.
Nova Vulgata
45,19Factum est illi in testamentum aeternum
et semini eius sicut dies caeli:
ministrare illi et fungi sacerdotio
et benedicere populum suum in nomine eius.
CEI 1974 Sir45,19 Il Signore vide e se ne indignò;
essi finirono annientati nella furia della sua ira.
Egli compì prodigi a loro danno
per distruggerli con il fuoco della sua fiamma.
Nova Vulgata
45,20Ipsum elegit ab omni vivente
offerre sacrificium Deo, incensum et adipes
et incendere bonum odorem et memoriale
et placare pro populo suo.
CEI 1974 Sir E aumentò la gloria di Aronne,
gli assegnò un patrimonio, gli riservò le primizie dei frutti,
dandogli innanzi tutto pane in abbondanza.
45,20-22 Cfr. Nm 18, 8-24.
Nova Vulgata
45,21Et dedit illi in praeceptis suis potestatem,
in testamentis iudiciorum:
docere Iacob testimonia
et in lege sua lucem dare Israel.
CEI 1974 Sir45,21 Si nutrono infatti delle vittime offerte al Signore
che egli ha assegnato ad Aronne e ai suoi discendenti.
Nova Vulgata
45,22Quia contra illum steterunt alieni,
et propter invidiam circumdederunt illum homines in deserto,
qui erant cum Dathan et Abiram,
et congregatio Core in iracundia furoris sui.
CEI 1974 Sir45,22 Tuttavia non ha un patrimonio nel paese del popolo,
non c`è porzione per lui in mezzo al popolo,
perché il Signore è la sua parte e la sua eredità.
Finees
Nova Vulgata
45,23Vidit Dominus Deus, et non placuit illi,
et consumpti sunt in impetu iracundiae eius.
CEI 1974 Sir Pincas, figlio di Eleazaro, fu il terzo nella gloria
per il suo zelo nel timore del Signore
per la sua fermezza quando il popolo si ribellò,
egli infatti intervenne con generoso coraggio
e placò Dio in favore di Israele.
45,23 Per lo zelo di Finees, cfr. Nm 25, 6-13.
Nova Vulgata
45,24Fecit illis monstra
et consumpsit illos in flamma ignis.
CEI 1974 Sir45,24 Per questo fu stabilita con lui un`alleanza di pace,
perché presiedesse al santuario e al popolo;
così a lui e alla sua discendenza fu riservata
la dignità del sacerdozio per sempre.
Nova Vulgata
45,25Et addidit Aaron gloriam
et dedit illi hereditatem
et primitias frugum terrae divisit illi.
CEI 1974 Sir45,25 Ci fu anche un`alleanza con Davide,
figlio di Iesse, della tribù di Giuda;
la successione reale dal padre a uno solo dei figli,
la successione di Aronne, a tutta la sua discendenza.
Nova Vulgata
45,26Panem ipsis in primis paravit in satietatem,
nam et sacrificia Domini edent,
quae dedit illi et semini eius.
CEI 1974 Sir45,26 Vi infonda Dio sapienza nel cuore
per governare il popolo con giustizia,
perché non scompaiano le virtù dei padri
e la loro gloria nelle varie generazioni.
Nova Vulgata
45,27Ceterum in terra gentis non hereditabit,
et pars non est illi in gente:
ipse est enim pars eius et hereditas.
Nova Vulgata
45,28Et Phinees filius Eleazari tertius in gloria est,
zelando timorem Domini;
Nova Vulgata
45,29et stetit in ruptura pro gente,
in bonitate et alacritate animae suae placuit Deo pro lsrael.
Nova Vulgata
45,30Ideo statuit illi testamentum pacis,
principem sanctorum et gentis suae,
ut sit illi et semini eius
sacerdotii dignitas in aeternum.
Nova Vulgata
45,31Et testamentum David regi filio Iesse de tribu Iudae,
hereditas viri coram gloria eius,
hereditas Aaron et semini eius.
Det vobis sapientiam in cor vestrum
iudicare gentem suam in iustitia,
ne abolerentur bona ipsorum,
et gloria ipsorum in generationes aeternas.