Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Ecclesiasticus - 48

Ecclesiasticus

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 48 Et surrexit Elias propheta quasi ignis,
et verbum ipsius quasi facula ardebat.
La: 6. 23ab
CEI 1974 Sir Allora sorse Elia profeta, simile al fuoco;
la sua parola bruciava come fiaccola.
48,1 cfr 1 Re c. 17- cfr2 Re c. 2.
Nova Vulgata
48,2Qui induxit in illos famem
et zelo suo paucos fecit eos.
CEI 1974 Sir48,2 Egli fece venire su di loro la carestia
e con zelo li ridusse a pochi.
Nova Vulgata
48,3Verbo Domini continuit caelum
et deiecit de caelo ignem ter.
CEI 1974 Sir Per comando del Signore chiuse il cielo,
fece scendere così tre volte il fuoco.
48,3 cfr 1 Re 18, 38. cfr2 Re 1, 10.12.
Nova Vulgata
48,4Quam amplificatus es, Elias, in mirabilibus tuis!
Et quis potest similiter gloriari tibi?
CEI 1974 Sir48,4 Come ti rendesti famoso, Elia, con i prodigi!
E chi può vantarsi di esserti uguale?
Nova Vulgata
48,5Qui suscitasti mortuum de sorte mortis
ab inferis in verbo Domini.
CEI 1974 Sir48,5 Risvegliasti un defunto dalla morte
e dagli inferi, per comando dell`Altissimo;
Nova Vulgata
48,6Qui deiecisti reges ad perniciem
et gloriosos de lecto suo
et confregisti facile potentiam ipsorum;
CEI 1974 Sir48,6 tu che spingesti re alla rovina,
uomini gloriosi dal loro letto.
Nova Vulgata
48,7qui audis in Sinai indicium
et in Horeb iudicia vindictae.
CEI 1974 Sir Sentisti sul Sinai rimproveri,
sull`Oreb sentenze di vendetta.
48,7 cfr 1 Re 19, 9-14.
Nova Vulgata
48,8Qui ungis reges ad retributionem
et prophetas facis successores post te;
CEI 1974 Sir48,8 Ungesti re come vindici
e profeti come tuoi successori.
Nova Vulgata
48,9qui receptus es in turbine ignis
et in curru equorum igneorum;
CEI 1974 Sir48,9 Fosti assunto in un turbine di fuoco
su un carro di cavalli di fuoco,
Nova Vulgata
48,10qui scriptus es paratus in tempora
lenire iracundiam Domini ante furorem,
convertere cor patris ad filium
et restituere tribus Iacob.
CEI 1974 Sir designato a rimproverare i tempi futuri
per placare l`ira prima che divampi,
per ricondurre il cuore dei padri verso i figli
e ristabilire le tribù di Giacobbe.
48,10 Cfr. Mt 3, 23-24. cfr. Lc 1, 17.
Nova Vulgata
48,11Beati sunt, qui te viderunt
et in amicitia tua dormierunt!
CEI 1974 Sir48,11 Beati coloro che ti videro
e che si sono addormentati nell`amore!
Perché anche noi vivremo certamente.
Eliseo
Nova Vulgata
48,12Nam et nos vita quidem vivemus,
post mortem autem non erit tale nomen nostrum.
CEI 1974 Sir Appena Elia fu avvolto dal turbine,
Eliseo fu pieno del suo spirito;
durante la sua vita non tremò davanti ai potenti
e nessuno riuscì a dominarlo.
48,12-13 Cfr 2 Re cc. 2-9 e cfr2 Re 13, 20-21.
Nova Vulgata
48,13Elias quidem in turbine tectus est,
et in Eliseo completus est spiritus eius.
In diebus suis non pertimuit principem,
et potentia nemo vicit illum;
CEI 1974 Sir48,13 Nulla fu troppo grande per lui;
nel sepolcro il suo corpo profetizzò.
Nova Vulgata
48,14nec superavit illum verbum aliquod,
et mortuum prophetavit corpus eius.
CEI 1974 Sir48,14 Nella sua vita compì prodigi
e dopo la morte meravigliose furono le sue opere.
Nova Vulgata
48,15In vita sua fecit monstra
et in morte mirabilia operatus est.
CEI 1974 Sir48,15 Con tutto ciò il popolo non si convertì
e non rinnegò i suoi peccati,
finché non fu deportato dal proprio paese
e disperso su tutta la terra.
Nova Vulgata
48,16In omnibus istis non paenituit populum,
et non recesserunt a peccatis suis,
usque dum eiecti sunt de terra sua
et dispersi sunt in omnem terram;
CEI 1974 Sir48,16 Rimase soltanto un popolo poco numeroso
con un principe della casa di Davide.
Alcuni di costoro fecero ciò che è gradito a Dio,
ma altri moltiplicarono i peccati.
Ezechia
Nova Vulgata
48,17et relicta est gens perpauca,
et princeps in domo David.
CEI 1974 Sir Ezechia fortificò la sua città
e condusse l`acqua nel suo interno;
scavò con il ferro un canale nella roccia
e costruì cisterne per l`acqua.
48,17 cfr 2 Cr 20, 20. cfr2 Cr 32, 3-4.30 e 2 Re cc. 18-20.
Nova Vulgata
48,18Quidam ipsorum fecerunt, quod placeret Deo;
alii autem multiplicaverunt peccata.
CEI 1974 Sir48,18 Nei suoi giorni Sennàcherib fece una spedizione
e mandò il gran coppiere;
egli alzò la mano contro Sion
e si vantò spavaldamente con superbia.
Nova Vulgata
48,19Ezechias munivit civitatem suam
et induxit in medium ipsius aquam
et fodit ferro rupem et aedificavit ad aquam puteum.
CEI 1974 Sir48,19 Allora si agitarono loro il cuore e le mani,
soffrirono come le partorienti.
Nova Vulgata
48,20In diebus ipsius ascendit Sennacherib
et misit Rabsacen et discessit,
et sustulit manum suam in Sion
et superbus factus est in exaltatione sua.
CEI 1974 Sir48,20 Invocarono il Signore misericordioso,
stendendo le mani verso di lui.
Il Santo li ascoltò subito dal cielo
e li liberò per mezzo di Isaia.
Nova Vulgata
48,21Tunc mota sunt corda et manus ipsorum,
et doluerunt quasi parturientes mulieres
CEI 1974 Sir48,21 Egli colpì l`accampamento degli Assiri,
e il suo angelo li sterminò,
Nova Vulgata
48,22et invocaverunt Dominum misericordem
et expandentes manus suas extulerunt ad eum,
et Sanctus audivit cito vocem ipsorum.
CEI 1974 Sir48,22 perché Ezechia aveva fatto quanto è gradito al Signore,
e seguito con fermezza le vie di Davide suo antenato,
come gli additava il profeta Isaia,
grande e verace nella visione.
Nova Vulgata
48,23Non est commemoratus peccatorum illorum,
neque dedit illos inimicis suis,
sed purgavit eos in manu Isaiae sancti prophetae;
CEI 1974 Sir Nei suoi giorni retrocedette il sole,
egli prolungò la vita del re.
48,23 cfr 2 Re 20, 5-11. cfr. Is 38, 4-8.
Nova Vulgata
48,24percussit castra Assyriorum
et contrivit illos angelus eius.
CEI 1974 Sir Con grande ispirazione vide gli ultimi tempi,
e consolò gli afflitti di Sion.
48,24-25 Allusione alla seconda parte del libro di Is cc. 40-66 ( cfr introduzione a Is).
Nova Vulgata
48,25Nam fecit Ezechias quod placuit Deo
et fortiter ivit in via David patris sui,
quam mandavit illi Isaias propheta,
magnus et fidelis in visione sua.
CEI 1974 Sir48,25 Egli manifestò il futuro sino alla fine dei tempi,
le cose nascoste prima che avvenissero.
Nova Vulgata
48,26In diebus ipsius retro rediit sol,
et addidit regi vitam.
Nova Vulgata
48,27Spiritu magno vidit ultima
et consolatus est lugentes in Sion;
usque in sempiternum ostendit futura
Nova Vulgata
48,28et abscondita, antequam evenirent.