Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Ezechielis - 20

Ezechielis

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 20 20,1Et factum est in anno septimo, in quinto mense, in decima mensis, venerunt viri de senioribus Israel, ut interrogarent Dominum, et sederunt coram me.
CEI 1974 Ez Il dieci del quinto mese, anno settimo, alcuni anziani d`Israele vennero a consultare il Signore e sedettero davanti a me.
20,1-3 Luglio-agosto 591 a. C.: cfr. Ez 16.
Nova Vulgata 20,2Et factus est sermo Domini ad me dicens:
CEI 1974 Ez20,2 Mi fu rivolta questa parola del Signore:
Nova Vulgata 20,3«Fili hominis, loquere senioribus Israel et dices ad eos: Haec dicit Dominus Deus: Num ad interrogandum me vos venistis? Vivo ego, quia non respondebo vobis, ait Dominus Deus.
CEI 1974 Ez20,3 "Figlio dell`uomo, parla agli anziani d`Israele e dì loro: Dice il Signore Dio: Venite voi per consultarmi? Com`è vero ch`io vivo, non mi lascerò consultare da voi. Oracolo del Signore Dio.
Nova Vulgata 20,4Numquid iudicabis eos, numquid iudicabis, fili hominis? Abominationes patrum eorum ostende eis.
CEI 1974 Ez20,4 Vuoi giudicarli? Li vuoi giudicare, figlio dell`uomo? Mostra loro gli abomini dei loro padri.
Nova Vulgata
20,5Et dices ad eos: Haec dicit Dominus Deus: In die qua elegi Israel et levavi manum meam pro stirpe domus Iacob et apparui eis in terra Aegypti et levavi manum meam pro eis dicens: Ego Dominus Deus vester;
CEI 1974 Ez20,5 Dì loro: Dice il Signore Dio: Quando io scelsi Israele e alzai la mano e giurai per la stirpe della casa di Giacobbe, apparvi loro nel paese d`Egitto e giurai per loro dicendo: Io, il Signore, sono vostro Dio.
Nova Vulgata 20,6in die illa levavi manum meam pro eis, ut educerem eos de terra Aegypti in terram, quam provideram eis fluentem lacte et melle, quae est egregia inter omnes terras.
CEI 1974 Ez20,6 Allora alzai la mano e giurai di farli uscire dal paese d`Egitto e condurli in una terra scelta per loro, stillante latte e miele, che è la più bella fra tutte le terre.
Nova Vulgata 20,7Et dixi ad eos: Unusquisque abominationes oculorum suorum abiciat, et in idolis Aegypti nolite pollui: ego Dominus Deus vester.
CEI 1974 Ez20,7 Dissi loro: Ognuno getti via gli abomini dei propri occhi e non vi contaminate con gl`idoli d`Egitto: sono io il vostro Dio.
Nova Vulgata 20,8Et irritaverunt me nolueruntque me audire; unusquisque abominationes oculorum suorum non proiecit, nec idola Aegypti reliquerunt. Et dixi, ut effunderem indignationem meam super eos et consummarem iram meam in eis in medio terrae Aegypti.
CEI 1974 Ez20,8 Ma essi mi si ribellarono e non mi vollero ascoltare: non gettarono via gli abomini dei propri occhi e non abbandonarono gli idoli d`Egitto. Allora io decisi di riversare sopra di loro il mio furore e di sfogare contro di loro la mia ira, in mezzo al paese d`Egitto.
Nova Vulgata 20,9Et feci propter nomen meum, ut non violaretur coram gentibus, in quarum medio erant, et inter quas apparui eis, ut educerem eos de terra Aegypti.
CEI 1974 Ez20,9 Ma feci diversamente per riguardo al mio nome, perché non fosse profanato agli occhi delle genti in mezzo alle quali si trovavano, poiché avevo dichiarato che li avrei fatti uscire dal paese d`Egitto sotto i loro occhi.
Nova Vulgata
20,10Eduxi ergo eos de terra Aegypti et duxi in desertum.
CEI 1974 Ez20,10 Così li feci uscire dall`Egitto e li condussi nel deserto;
Nova Vulgata 20,11Et dedi eis praecepta mea et iudicia mea ostendi eis, quae faciat homo et vivat in eis.
CEI 1974 Ez20,11 diedi loro i miei statuti e feci loro conoscere le mie leggi, perché colui che le osserva viva per esse.
Nova Vulgata
20,12Insuper et sabbata mea dedi eis, ut essent signum inter me et eos, et scirent quia ego Dominus sanctificans eos.
CEI 1974 Ez Diedi loro anche i miei sabati come un segno fra me e loro, perché sapessero che sono io, il Signore, che li santifico.
20,12 Segno dell'alleanza: cfr. Es 31, 13.
Nova Vulgata 20,13Et irritaverunt me domus Israel in deserto: in praeceptis meis non ambulaverunt et iudicia mea proiecerunt, quae faciens homo vivet in eis, et sabbata mea violaverunt vehementer. Dixi ergo, ut effunderem furorem meum super eos in deserto et consumerem eos.
CEI 1974 Ez20,13 Ma gli Israeliti si ribellarono contro di me nel deserto: essi non camminarono secondo i miei decreti, disprezzarono le mie leggi, che bisogna osservare perché l`uomo viva, e violarono sempre i miei sabati. Allora io decisi di riversare su di loro il mio sdegno nel deserto e di sterminarli.
Nova Vulgata 20,14Et feci propter nomen meum, ne violaretur coram gentibus, de quibus eduxi eos in conspectu earum.
CEI 1974 Ez20,14 Ma agii diversamente per il mio nome, perché non fosse profanato agli occhi delle genti di fronte alle quali io li avevo fatti uscire.
Nova Vulgata 20,15Attamen ego levavi quoque manum meam super eos in deserto, ne inducerem eos in terram, quam dedi eis fluentem lacte et melle, praecipuam terrarum omnium;
CEI 1974 Ez20,15 Avevo giurato su di loro nel deserto che non li avrei più condotti nella terra che io avevo loro assegnato, terra stillante latte e miele, la più bella fra tutte le terre,
Nova Vulgata 20,16quia iudicia mea proiecerunt et in praeceptis meis non ambulaverunt et sabbata mea violaverunt, post idola enim sua cor eorum gradiebatur.
CEI 1974 Ez20,16 perché avevano disprezzato i miei comandamenti, non avevano seguito i miei statuti e avevano profanato i miei sabati, mentre il loro cuore si era attaccato ai loro idoli.
Nova Vulgata 20,17Et pepercit oculus meus super eos, ut non interficerem eos; nec consumpsi eos in deserto.
CEI 1974 Ez20,17 Tuttavia il mio occhio ebbe pietà di loro e non li distrussi, non li sterminai tutti nel deserto.
Nova Vulgata
20,18Dixi autem ad filios eorum in solitudine: In praeceptis patrum vestrorum nolite incedere nec iudicia eorum custodiatis nec in idolis eorum polluamini.
CEI 1974 Ez20,18 Dissi ai loro figli nel deserto: Non seguite le regole dei vostri padri, non osservate le loro leggi, non vi contaminate con i loro idoli:
Nova Vulgata 20,19Ego Dominus Deus vester. In praeceptis meis ambulate et iudicia mea custodite et facite ea
CEI 1974 Ez20,19 sono io, il Signore, il vostro Dio. Camminate secondo i miei decreti, osservate le mie leggi e mettetele in pratica.
Nova Vulgata 20,20et sabbata mea sanctificate, ut sint signum inter me et vos, et sciatur quia ego Dominus Deus vester.
CEI 1974 Ez20,20 Santificate i miei sabati e siano un segno fra me e voi, perché si sappia che sono io, il Signore vostro Dio.
Nova Vulgata 20,21Et exacerbaverunt me filii; in praeceptis meis non ambulaverunt et iudicia mea non custodierunt, ut facerent ea, quae cum fecerit homo, vivet in eis, et sabbata mea violaverunt. Et comminatus sum, ut effunderem furorem meum super eos et consummarem iram meam in eis in deserto.
CEI 1974 Ez20,21 Ma anche i figli mi si ribellarono, non camminarono secondo i miei decreti, non osservarono e non misero in pratica le mie leggi, che danno la vita a chi le osserva; profanarono i miei sabati. Allora io decisi di riversare il mio sdegno su di loro e di sfogare contro di essi l`ira nel deserto.
Nova Vulgata 20,22Averti autem manum meam et feci propter nomen meum, ut non violaretur coram gentibus, de quibus eduxi eos in oculis earum.
CEI 1974 Ez20,22 Ma ritirai la mano e feci diversamente per riguardo al mio nome, perché non fosse profanato agli occhi delle genti, alla cui presenza io li avevo fatti uscire.
Nova Vulgata 20,23Iterum levavi manum meam in eos in solitudine, ut dispergerem illos in nationes et ventilarem in terras,
CEI 1974 Ez20,23 E nel deserto giurai loro, alzando la mia mano, che li avrei dispersi fra le genti e disseminati in paesi stranieri,
Nova Vulgata 20,24eo quod iudicia mea non fecissent et praecepta mea reprobassent et sabbata mea violassent et post idola patrum suorum fuissent oculi eorum.
CEI 1974 Ez20,24 perché non avevano praticato le mie leggi, anzi, avevano disprezzato i miei decreti, profanato i miei sabati e i loro occhi erano sempre rivolti agli idoli dei loro padri.
Nova Vulgata 20,25Ergo et ego dedi eis praecepta non bona et iudicia, in quibus non vivent;
CEI 1974 Ez Allora io diedi loro perfino statuti non buoni e leggi per le quali non potevano vivere.
20,25-26 Si tratta di una cattiva interpretazione della legge dell'offerta di primogeniti (cfr. Es 22, 28-29) intesa di un'offerta cruenta come quella degli animali ( cfr. Lv 18, 21. cfr. Dt 12, 31. ecc.; cfr. Ger 7, 31. cfr. Ez 16, 20 ss.) Dio abbandonò Israele alle sue perversità per poi portarlo alla conversione.
Nova Vulgata 20,26et pollui eos in muneribus suis, cum offerrent omne, quod aperit vulvam, ut horrorem eis incuterem, et sciant quia ego Dominus.
CEI 1974 Ez20,26 Feci sì che si contaminassero nelle loro offerte facendo passare per il fuoco ogni loro primogenito, per atterrirli, perché riconoscessero che io sono il Signore.
Nova Vulgata
20,27Quam ob rem loquere ad domum Israel, fili hominis, et dices ad eos: Haec dicit Dominus Deus: Adhuc et in hoc blasphemaverunt me patres vestri, cum sprevissent me contemnentes,
CEI 1974 Ez20,27 Parla dunque agli Israeliti, figlio dell`uomo, e dì loro: Dice il Signore Dio: Ancora in questo mi offesero i vostri padri agendo con infedeltà verso di me:
Nova Vulgata 20,28et induxissem eos in terram, super quam levavi manum meam, ut darem eis. Viderunt omnem collem excelsum et omne lignum nemorosum et immolaverunt ibi victimas suas et dederunt ibi irritationem oblationis suae et posuerunt ibi odorem suavitatis suae et libaverunt libationes suas.
CEI 1974 Ez20,28 dopo che io li ebbi introdotti nel paese che, levando la mia mano, avevo giurato di dare loro, essi guardarono ogni colle elevato, ogni albero verde e là fecero i sacrifici e portarono le loro offerte provocatrici: là depositarono i loro profumi soavi e versarono le loro libazioni.
Nova Vulgata 20,29Et dixi ad eos: Quid est excelsum, ad quod vos ingredimini? Et vocatum est nomen eius Excelsum usque ad hanc diem.
CEI 1974 Ez Io dissi loro: Che cos`è quest`altura alla quale voi andate? Il nome altura è rimasto fino ai nostri giorni.
Castigo e promessa di restaurazione
20,29 Altura indicava i luoghi sacri idolatrici sulle colline.
Nova Vulgata
20,30Propterea dic ad domum Israel: Haec dicit Dominus Deus: Certe in via patrum vestrorum vos polluimini et post offendicula eorum vos fornicamini
CEI 1974 Ez20,30 Ebbene, dì agli Israeliti: Così dice il Signore Dio: Vi contaminate secondo il costume dei vostri padri, vi prostituite secondo i loro abomini,
Nova Vulgata 20,31et in oblatione donorum vestrorum, cum traducitis filios vestros per ignem; vos polluimini in omnibus idolis vestris usque hodie, et ego respondebo vobis, domus Israel? Vivo ego, dicit Dominus Deus, quia non respondebo vobis.
CEI 1974 Ez20,31 vi contaminate con tutti i vostri idoli fino ad oggi, facendo le vostre offerte e facendo passare per il fuoco i vostri figli e io mi dovrei lasciare consultare da voi, uomini d`Israele? Com`è vero ch`io vivo - parola del Signore Dio - non mi lascerò consultare da voi.
Nova Vulgata 20,32Neque cogitatio mentis vestrae fiet dicentium: “Erimus sicut gentes et sicut cognationes terrarum, ut colamus ligna et lapides”.
CEI 1974 Ez20,32 E ciò che v`immaginate in cuor vostro non avverrà, mentre voi andate dicendo: Saremo come le genti, come le tribù degli altri paesi che prestano culto al legno e alla pietra.
Nova Vulgata
20,33Vivo ego, dicit Dominus Deus, quoniam in manu forti et brachio extento et in furore effuso regnabo super vos.
CEI 1974 Ez20,33 Com`è vero ch`io vivo - parola del Signore Dio - io regnerò su di voi con mano forte, con braccio possente e rovesciando la mia ira.
Nova Vulgata 20,34Et educam vos de populis et congregabo vos de terris, in quibus dispersi estis; in manu valida et brachio extento et in furore effuso.
CEI 1974 Ez20,34 Poi vi farò uscire di mezzo ai popoli e vi radunerò da quei territori dove foste dispersi con mano forte, con braccio possente e con la mia ira traboccante
Nova Vulgata 20,35Et adducam vos in desertum populorum et iudicio contendam vobiscum ibi facie ad faciem.
CEI 1974 Ez e vi condurrò nel deserto dei popoli e lì a faccia a faccia vi giudicherò.
20,35 Il deserto dei popoli, è il deserto siro-arabo tra la Palestina e la Babilonia.
Nova Vulgata 20,36Sicut iudicio contendi adversum patres vestros in deserto terrae Aegypti, sic iudicio contendam vobiscum, dicit Dominus Deus,
CEI 1974 Ez20,36 Come giudicai i vostri padri nel deserto del paese di Egitto così giudicherò voi, dice il Signore Dio.
Nova Vulgata 20,37et transire vos faciam sub baculo meo et inducam vos in vinculis foederis.
CEI 1974 Ez20,37 Vi farò passare sotto il mio bastone e vi condurrò sotto il giogo dell`alleanza.
Nova Vulgata 20,38Et segregabo de vobis transgressores et impios et de terra incolatus eorum educam eos, et terram Israel non ingredientur, et scietis quia ego Dominus.
CEI 1974 Ez20,38 Separerò da voi i ribelli e quelli che si sono staccati da me; li farò uscire dal paese in cui dimorano, ma non entreranno nel paese d`Israele: così saprete che io sono il Signore.
Nova Vulgata 20,39Et vos, domus Israel, haec dicit Dominus Deus: Singuli post idola vestra ambulate et servite eis. Sed postea nonne audietis me et nomen meum sanctum non polluetis ultra in muneribus vestris et in idolis vestris?
CEI 1974 Ez20,39 A voi, uomini d`Israele, così dice il Signore Dio: Andate, servite pure ognuno i vostri idoli, ma infine mi ascolterete e il mio santo nome non profanerete più con le vostre offerte, con i vostri idoli;
Nova Vulgata 20,40In monte enim sancto meo, in monte excelso Israel, ait Dominus Deus, ibi serviet mihi omnis domus Israel: omnes, inquam, in terra, in qua placebunt mihi; et ibi quaeram donaria vestra et primitias oblationum vestrarum in omnibus sanctificationibus vestris.
CEI 1974 Ez20,40 poiché sul mio monte santo, sull`alto monte d`Israele - oracolo del Signore Dio - mi servirà tutta la casa d`Israele, tutta riunita in quel paese; là mi saranno graditi e là richiederò le vostre offerte, le primizie dei vostri doni in qualunque forma me li consacrerete.
Nova Vulgata 20,41In odorem suavitatis suscipiam vos, cum eduxero vos de populis et congregavero vos de terris, in quas dispersi estis, et sanctificabor in vobis in oculis nationum.
CEI 1974 Ez20,41 Io vi accetterò come soave profumo, quando vi avrò liberati dai popoli e vi avrò radunati dai paesi nei quali foste dispersi: mi mostrerò santo in voi agli occhi delle genti.
Nova Vulgata 20,42Et scietis quia ego Dominus, cum induxero vos ad terram Israel, in terram, pro qua levavi manum meam, ut darem eam patribus vestris.
CEI 1974 Ez20,42 Allora voi saprete che io sono il Signore, quando vi condurrò nel paese d`Israele, nel paese che alzando la mia mano giurai di dare ai vostri padri.
Nova Vulgata 20,43Et recordabimini ibi viarum vestrarum et omnium scelerum vestrorum, quibus polluti estis, et displicebitis vobis in conspectu vestro in omnibus malitiis vestris, quas fecistis.
CEI 1974 Ez20,43 Là vi ricorderete della vostra condotta, di tutti i misfatti dei quali vi siete macchiati, e proverete disgusto di voi stessi, per tutte le malvagità che avete commesse.
Nova Vulgata 20,44Et scietis quia ego Dominus, cum benefecero vobis propter nomen meum, non secundum vias vestras malas neque secundum scelera vestra pessima, domus Israel», ait Dominus Deus.
CEI 1974 Ez20,44 Allora saprete che io sono il Signore, quando agirò con voi per l`onore del mio nome e non secondo la vostra malvagia condotta e i vostri costumi corrotti, uomini d`Israele". Parola del Signore Dio.