Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Genesis - 10
Genesis
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 2008
Nova Vulgata
10
10,1Hae sunt generationes filiorum Noe, Sem, Cham et Iapheth; natique sunt eis filii post diluvium.
CEI 2008
GenQuesta è la discendenza dei figli di Noè: Sem, Cam e Iafet, ai quali nacquero figli dopo il diluvio.
10,1-11,26
I figli di Noè vengono presentati come i padri di tutti gli abitanti della terra, e si giunge così ad Abramo (Gen 11,26). In tal modo la storia dei patriarchi d’Israele è collocata nel quadro dell’intera umanità, tracciato nei primi undici capitoli.
10,1-32
Attraverso lo schema della genealogia, si offre una visione panoramica dei popoli della terra, delle loro relazioni e della loro distribuzione geografica. I criteri per individuare le parentele tra le popolazioni riflettono le conoscenze degli autori antichi. Si persegue un intento teologico: mostrare che, nella molteplicità dei popoli riempiono la terra, si compie la benedizione divina (Gen 1,28; Gen 9,1.7) e affermare in radice la fraternità di tutti i popoli.
CEI 2008
GenI figli di Iafet: Gomer, Magòg, Madai, Iavan, Tubal, Mesec e Tiras.
Nova Vulgata
Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Rodanim.
CEI 2008
GenI figli di Iavan: Elisa, Tarsis, i Chittìm e i Dodanìm.
Nova Vulgata
10,5Ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
CEI 2008
Gen10,5Da costoro derivarono le genti disperse per le isole, nei loro territori, ciascuna secondo la propria lingua e secondo le loro famiglie, nelle rispettive nazioni.
CEI 2008
GenI figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan.
Nova Vulgata
10,7Filii Chus: Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathacha. Filii Regma: Saba et Dedan.
CEI 2008
Gen10,7I figli di Etiopia: Seba, Avìla, Sabta, Raamà e Sabtecà. I figli di Raamà: Saba e Dedan.
Nova Vulgata
10,9et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium: «Quasi Nemrod robustus venator coram Domino».
CEI 2008
Gen10,9Egli era valente nella caccia davanti al Signore, perciò si dice: "Come Nimrod, valente cacciatore davanti al Signore".
Nova Vulgata
10,10Fuit autem principium regni eius Babylon et Arach et Achad et Chalanne in terra Sennaar.
CEI 2008
GenL'inizio del suo regno fu Babele, Uruc, Accad e Calne, nella regione di Sinar.
Nova Vulgata
10,11De terra illa egressus est in Assyriam et aedificavit Nineven et Rohobothir et Chale,
Nova Vulgata
et Phetrusim et Chasluim et Caphtorim, de quibus egressi sunt Philisthim.
CEI 2008
GenPatros, Casluch e Caftor, da dove uscirono i Filistei.
Nova Vulgata
10,18et Aradium, Samaraeum et Emathaeum; et post haec disseminati sunt populi Chananaeorum.
CEI 2008
Gen10,18l'Arvadeo, il Semareo e il Camateo. In seguito si dispersero le famiglie dei Cananei.
Nova Vulgata
10,19Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorram et Adamam et Seboim usque Lesa.
CEI 2008
Gen10,19Il confine dei Cananei andava da Sidone in direzione di Gerar fino a Gaza, poi in direzione di Sòdoma, Gomorra, Adma e Seboìm fino a Lesa.
CEI 2008
Gen10,20Questi furono i figli di Cam secondo le loro famiglie e le loro lingue, nei loro territori e nelle rispettive nazioni.
CEI 2008
Gen10,21Anche a Sem, fratello maggiore di Iafet e capostipite di tutti i figli di Eber, nacque una discendenza.
CEI 2008
GenI figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsàd, Lud e Aram.
Nova Vulgata
10,25Natique sunt Heber filii duo: nomen uni Phaleg, eo quod in diebus eius divisa sit terra, et nomen fratris eius Iectan.
CEI 2008
Gen10,25A Eber nacquero due figli: uno si chiamò Peleg, perché ai suoi tempi fu divisa la terra, e il fratello si chiamò Ioktan.
Nova Vulgata
Qui Iectan genuit Elmodad et Saleph et Asarmoth, Iare
CEI 2008
Gen10,31Questi furono i figli di Sem secondo le loro famiglie e le loro lingue, nei loro territori, secondo le rispettive nazioni.
Nova Vulgata
10,32Hae familiae filiorum Noe iuxta generationes et nationes suas. Ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium.
10,32Hae familiae filiorum Noe iuxta generationes et nationes suas. Ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium.
CEI 2008
Gen10,32Queste furono le famiglie dei figli di Noè secondo le loro genealogie, nelle rispettive nazioni. Da costoro si dispersero le nazioni sulla terra dopo il diluvio.