Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Ieremiae - 1

Ieremiae

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 1 1,1Verba Ieremiae filii Helciae de sacerdotibus, qui fuerunt in Anathoth in terra Beniamin.
CEI 1974 Ger Parole di Geremia figlio di Chelkia, uno dei sacerdoti che dimoravano in Anatòt, nel territorio di Beniamino.
1,1 Anatot era una città levitica, 5 km. A nord-est di Gerusalemme.
Nova Vulgata 1,2Quod factum est verbum Domini ad eum in diebus Iosiae filii Amon regis Iudae, in tertio decimo anno regni eius.
CEI 1974 Ger A lui fu rivolta la parola del Signore al tempo di Giosia figlio di Amon, re di Giuda, l`anno decimoterzo del suo regno,
1,2-3 Il ministero profetico durò una quarantina d'anni, dal 626 a. C. fin dopo il 587.
Nova Vulgata 1,3Et factum est in diebus Ioachim filii Iosiae regis Iudae, usque ad consummationem undecimi anni Sedeciae filii Iosiae regis Iudae, usque ad transmigrationem Ierusalem in mense quinto.
CEI 1974 Ger1,3 e quindi anche al tempo di Ioiakìm figlio di Giosia, re di Giuda, fino alla fine dell`anno undecimo di Sedecìa figlio di Giosìa, re di Giuda, cioè fino alla deportazione di Gerusalemme avvenuta nel quinto mese.

Vocazione e missione
Nova Vulgata
1,4Et factum est verbum Domini ad me dicens:
CEI 1974 Ger1,4 Mi fu rivolta la parola del Signore:
Nova Vulgata
1,5«Priusquam te formarem in utero, novi te
et, antequam exires de vulva, sanctificavi te
et prophetam gentibus dedi te».
CEI 1974 Ger "Prima di formarti nel grembo materno, ti conoscevo,
prima che tu uscissi alla luce, ti avevo consacrato;
ti ho stabilito profeta delle nazioni".
1,5 Nella vocazione profetica, come in tutta la storia della salvezza, l'iniziativa è sempre di Dio. Consacrato significa riservato a una missione.
Nova Vulgata
1,6Et dixi: «Heu, Domine Deus! Ecce nescio loqui, quia puer ego sum».
CEI 1974 Ger Risposi: "Ahimè, Signore Dio, ecco io non so parlare,
perché sono giovane".
1,6 Geremia tenta di sottrarsi alla vocazione, come Mosè (cfr. Es 4, 10): cfr invece Is 6, 8.
Nova Vulgata
1,7Et dixit Dominus ad me: «Noli dicere: “Puer sum”,
quoniam, ad quoscumque mittam te, ibis
et universa, quaecumque mandavero tibi, loqueris.
CEI 1974 Ger1,7 Ma il Signore mi disse: "Non dire: Sono giovane,
ma và da coloro a cui ti manderò
e annunzia ciò che io ti ordinerò.
Nova Vulgata
1,8Ne timeas a facie eorum,
quia tecum ego sum, ut eruam te»,
dicit Dominus.
CEI 1974 Ger1,8 Non temerli,
perché io sono con te per proteggerti".
Oracolo del Signore.
Nova Vulgata
1,9Et misit Dominus manum suam et tetigit os meum; et dixit Dominus ad me:
«Ecce dedi verba mea in ore tuo;
CEI 1974 Ger Il Signore stese la mano, mi toccò la bocca
e il Signore mi disse:
"Ecco, ti metto le mie parole sulla bocca.
1,9 Il profeta deve essere il portavoce di Dio.
Nova Vulgata
1,10ecce constitui te hodie super gentes et super regna,
ut evellas et destruas
et disperdas et dissipes
et aedifices et plantes».
CEI 1974 Ger1,10 Ecco, oggi ti costituisco
sopra i popoli e sopra i regni
per sradicare e demolire,
per distruggere e abbattere,
per edificare e piantare".

Visioni
Nova Vulgata
1,11Et factum est verbum Domini ad me dicens: «Quid tu vides, Ieremia?». Et dixi: «Virgam amygdali vigilantis ego video».
CEI 1974 Ger Mi fu rivolta questa parola del Signore: "Che cosa vedi, Geremia?". Risposi: "Vedo un ramo di mandorlo".
1,11-12 In ebraico, il mandorlo era chiamato 'il vigilante' perché fiorisce per primo in primavera.
Nova Vulgata
1,12Et dixit Dominus ad me: «Bene vidisti, quia vigilo ego super verbo meo, ut faciam illud».
CEI 1974 Ger1,12 Il Signore soggiunse: "Hai visto bene, poiché io vigilo sulla mia parola per realizzarla".
Nova Vulgata
1,13Et factum est verbum Domini secundo ad me dicens: «Quid tu vides?». Et dixi: «Ollam succensam ego video; et facies eius a facie aquilonis».
CEI 1974 Ger Quindi mi fu rivolta di nuovo questa parola del Signore: "Che cosa vedi?". Risposi: "Vedo una caldaia sul fuoco inclinata verso settentrione".
1,13 La caldaia è il simbolo della invasione dei Caldei, che vengono da nord.
Nova Vulgata
1,14Et dixit Dominus ad me:
«Ab aquilone pandetur malum
super omnes habitatores terrae;
CEI 1974 Ger1,14 Il Signore mi disse:

"Dal settentrione si rovescerà la sventura
su tutti gli abitanti del paese.
Nova Vulgata
quia ecce ego convocabo
omnia regna aquilonis,
ait Dominus,
et venient et ponent unusquisque solium suum
in introitu portarum Ierusalem
et contra omnes muros eius in circuitu
et contra universas urbes Iudae;
15 Omnia regna – omitte cum Gr mišpeḥôt; TM (cfr. Vg) «omnes familias regnorum»
CEI 1974 Ger1,15 Poiché, ecco, io sto per chiamare
tutti i regni del settentrione.
Oracolo del Signore.
Essi verranno e ognuno porrà il trono
davanti alle porte di Gerusalemme,
contro tutte le sue mura
e contro tutte le città di Giuda.
Nova Vulgata
1,16et loquar iudicia mea cum eis
super omnem malitiam eorum,
qui dereliquerunt me
et incensum obtulerunt diis alienis
et adoraverunt opus manuum suarum.
CEI 1974 Ger1,16 Allora pronunzierò i miei giudizi contro di loro,
per tutto il male che hanno commesso abbandonandomi,
per sacrificare ad altri dèi
e prostrarsi dinanzi al lavoro delle proprie mani.
Nova Vulgata
1,17Tu ergo accinge lumbos tuos
et surge et loquere ad eos omnia,
quae ego praecipio tibi;
ne timeas a facie eorum,
alioquin timere te faciam vultum eorum.
CEI 1974 Ger1,17 Tu, dunque, cingiti i fianchi,
alzati e dì loro tutto ciò che ti ordinerò;
non spaventarti alla loro vista,
altrimenti ti farò temere davanti a loro.
Nova Vulgata
1,18Ego quippe dedi te hodie
in civitatem munitam
et in columnam ferream
et in murum aereum
contra omnem terram
regibus Iudae, principibus eius
et sacerdotibus et populo terrae;
CEI 1974 Ger1,18 Ed ecco oggi io faccio di te
come una fortezza,
come un muro di bronzo
contro tutto il paese,
contro i re di Giuda e i suoi capi,
contro i suoi sacerdoti e il popolo del paese.
Nova Vulgata
1,19et bellabunt adversum te et non praevalebunt,
quia tecum ego sum,
ait Dominus,
ut eripiam te».
CEI 1974 Ger1,19 Ti muoveranno guerra ma non ti vinceranno,
perché io sono con te per salvarti".
Oracolo del Signore.