Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Iob - 18

Iob

Nova Vulgata Torna al libro

Interconfessionale

Nova Vulgata 18 18,1Respondens autem Baldad Suhites dixit:
Interconfessionale Gb18,1Bildad di Sùach prese a dire:
Nova Vulgata
18,2Usque ad quem finem verba iactabitis?

Intellegite prius, et sic loquamur.
Interconfessionale Gb«Fino a quando continuerai con queste chiacchiere?
Rifletti bene, e poi parleremo.
Note al Testo
18,2-3 Nel testo ebraico i verbi sono tutti al plurale e perciò alcuni ritengono che Bildad si rivolga qui non a Giobbe, ma agli altri due amici (Elifaz e Sofar).
Nova Vulgata
18,3Quare reputati sumus ut iumenta

et sorduimus coram vobis?
Interconfessionale Gb18,3Perché siamo trattati come animali?
Ci si considera forse degli stupidi?
Nova Vulgata
18,4Qui perdis animam tuam in furore tuo,
numquid propter te derelinquetur terra,

et transferentur rupes de loco suo?
Interconfessionale Gb18,4Giobbe, con la tua collera fai male a te stesso.
Vuoi che per farti piacere
la terra si spopoli
e si spostino montagne?».
Nova Vulgata
18,5Etenim lux impii exstinguetur,

nec splendebit flamma ignis eius.
Interconfessionale Gb«La luce del malvagio si spegnerà.
Il suo fuoco non brillerà più.
Rimandi
18,5 la luce del malvagio si spegnerà 18,18; Ger 25,10; Prv 13,9.
Nova Vulgata
18,6Lux obtenebrescet in tabernaculo illius,

et lucerna, quae super eum est, exstinguetur.
Interconfessionale GbNella sua tenda non ci sarà più luce,
la sua lampada non sarà accesa.
Rimandi
18,6 i suoi rami saranno tagliati Dn 4,11.20.
Nova Vulgata
18,7Arctabuntur gressus virtutis eius,

et praecipitabit eum consilium suum.
Interconfessionale GbCamminava con passo veloce, ma ora trascina i piedi,
cade a causa delle proprie azioni.
Rimandi
18,7 il malvagio trascina i piedi Sal 27,2; Prv 4,12; cfr. Sal 37,30-31.
Nova Vulgata
18,8Immissi sunt in rete pedes eius,

et in reticulo ambulat.
Interconfessionale GbVa a finire in una rete,
i suoi piedi si impigliano.
Rimandi
18,8-9 rete e trappola 19,6; 22,10; Sal 35,7-8; Prv 7,21-23.
Nova Vulgata
18,9Tenet plantam illius laqueus,

et firmatur super eum tendiculum.
Interconfessionale Gb18,9Resta preso nella trappola,
rimane catturato.
Nova Vulgata
18,10Abscondita est in terra pedica eius,

et decipula illius super semitam.
Interconfessionale Gb18,10Per il malvagio il terreno nasconde un’insidia,
un inciampo lungo il suo cammino.
Nova Vulgata
18,11Undique terrent eum formidines

et involvunt pedes eius.
Interconfessionale GbIl terrore lo circonda,
lo perseguita a ogni passo.
Rimandi
18,11 il terrore lo circonda 15,20+.
Nova Vulgata
18,12Attenuatur fame robur eius,

et pernicies parata costis illius.
Interconfessionale Gb18,12Lui, così forte, ora è debole per la fame;
disgrazie gli piombano addosso.
Nova Vulgata
18,13Devorat partes cutis eius,

consumat membra illius primogenitus mortis.
Interconfessionale GbUna malattia gli mangia la pelle,
un flagello mortale divora tutte le sue membra.
Note al Testo
18,13 un flagello mortale: il testo ebraico dice: il primogenito della morte.
Nova Vulgata
18,14Avellitur de tabernaculo suo fiducia eius,

et urges eum ad regem formidinum.
Interconfessionale GbViene strappato dalla sicurezza della sua tenda,
e viene trascinato alla presenza del re della morte.
Note al Testo
18,14 re della morte: è un personaggio diverso da Dio, che regna sul mondo dei morti.
Nova Vulgata
18,15Habitas in tabernaculo, quod iam non est ei;

aspergitur in habitatione eius sulphur.
Interconfessionale GbAltri abiteranno la tenda non più sua,
la sua dimora sarà cosparsa di zolfo.
Rimandi
18,15 cospargere di zolfo Gn 19,24; Dt 29,22; Ap 9,17-18.
Nova Vulgata
18,16Deorsum radices eius siccantur,

sursum autem atteruntur rami eius.
Interconfessionale Gb18,16Le sue radici seccheranno,
i suoi rami saranno tagliati.
Nova Vulgata
18,17Memoria illius periit de terra,

et non celebrabitur nomen eius in plateis.
Interconfessionale GbIl suo nome scomparirà dalla faccia della terra;
nessuno al mondo lo ricorderà.
Rimandi
18,17 nessuno al mondo lo ricorderà Is 14,20; Sal 9,6; Prv 10,7.
Nova Vulgata
18,18Expellent eum de luce in tenebras

et de orbe transferent eum.
Interconfessionale Gb18,18Sarà cacciato via dal mondo,
passerà dalla luce alle tenebre.
Nova Vulgata
18,19Non erit semen eius neque progenies in populo suo,

nec ullae reliquiae in commoratione eius.
Interconfessionale GbNon avrà né famiglia né figli;
nessun discendente abiterà la sua casa.
Rimandi
18,19 senza discendenza Is 14,22; Sal 37,28; cfr. Sir 47,22.
Nova Vulgata
18,20In die eius stupebunt novissimi,

et primos invadet horror.
Interconfessionale Gb18,20Alla notizia della sua fine,
tutti, da levante a ponente, tremeranno di paura.
Nova Vulgata
18,21Haec sunt ergo tabernacula iniqui;

et iste locus eius, qui ignorat Deum».
Interconfessionale Gb18,21Questa è la sorte dei malvagi,
di quelli che non conoscono Dio».