Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Iob - 30
Iob
Nova Vulgata Torna al libro
Interconfessionale
Nova Vulgata
30
30,1Nunc autem derident me
iuniores tempore,
quorum non dignabar patres
ponere cum canibus gregis mei;
30,1Nunc autem derident me
iuniores tempore,
quorum non dignabar patres
ponere cum canibus gregis mei;
Interconfessionale
Gb30,1«Ora invece ridono di me perfino i ragazzi,
figli di gente che non avrei messo
neppure tra i cani del mio gregge,
figli di gente che non avrei messo
neppure tra i cani del mio gregge,
Nova Vulgata
quorum virtus manuum mihi erat pro nihilo,
et robur iuvenile perierat totum.
quorum virtus manuum mihi erat pro nihilo,
et robur iuvenile perierat totum.
Nova Vulgata
Egestate et fame steriles, qui rodebant in solitudine,
serotino tempore fiebant turbo et vastatio;
Egestate et fame steriles, qui rodebant in solitudine,
serotino tempore fiebant turbo et vastatio;
Interconfessionale
Gb30,3gente che per fame e miseria cerca cibo in zone incolte,
tra l’oscurità, lo squallore e la desolazione.
tra l’oscurità, lo squallore e la desolazione.
Nova Vulgata
Pharetram enim suam aperuit et afflixit me
et frenum in os meum immisit.
Pharetram enim suam aperuit et afflixit me
et frenum in os meum immisit.
Nova Vulgata
30,12Ad dexteram progenies surrexerunt;
pedes meos subverterunt
et complanaverunt contra me semitas ruinae.
30,12Ad dexteram progenies surrexerunt;
pedes meos subverterunt
et complanaverunt contra me semitas ruinae.
Interconfessionale
Gb30,12Folle di miserabili mi vengono addosso,
mi fanno inciampare,
sono pronti a distruggermi,
mi fanno inciampare,
sono pronti a distruggermi,
Nova Vulgata
30,13Dissipaverunt itinera mea,
insidiati sunt mihi et praevaluerunt,
et non fuit qui ferret auxilium.
30,13Dissipaverunt itinera mea,
insidiati sunt mihi et praevaluerunt,
et non fuit qui ferret auxilium.
Interconfessionale
Gb30,13mi sbarrano la strada,
mi inseguono per finirmi,
non hanno bisogno di rinforzi.
mi inseguono per finirmi,
non hanno bisogno di rinforzi.
Nova Vulgata
Versi sunt contra me in terrores,
persequitur quasi ventus principatum meum,
et velut nubes pertransiit salus mea.
Versi sunt contra me in terrores,
persequitur quasi ventus principatum meum,
et velut nubes pertransiit salus mea.
Nova Vulgata
30,18In multitudine roboris tenent vestimentum meum
et quasi capitio tunicae succinxerunt me.
30,18In multitudine roboris tenent vestimentum meum
et quasi capitio tunicae succinxerunt me.
Interconfessionale
Gb30,18Dio mi ha afferrato con forza per il vestito,
mi stringe il collo come un abito troppo stretto;
mi stringe il collo come un abito troppo stretto;
Interconfessionale
Gb30,22mi hai fatto sollevare e portare via dal vento,
mi hai fatto travolgere dalla tempesta.
mi hai fatto travolgere dalla tempesta.
Interconfessionale
GbSo bene che mi fai andare nel regno dei morti
dove si radunano tutte le creature.
dove si radunano tutte le creature.
Interconfessionale
GbNon ho forse steso la mano per aiutare
e per salvare chi stava per morire?
e per salvare chi stava per morire?
Nova Vulgata
30,25An non flebam quondam super eo, qui afflictus erat,
et compatiebatur anima mea pauperi?
30,25An non flebam quondam super eo, qui afflictus erat,
et compatiebatur anima mea pauperi?
Interconfessionale
GbGrido e mi lamento
come gli sciacalli e gli ∆struzzi.
come gli sciacalli e gli ∆struzzi.
Rimandi
30,29
sciacalli e struzzi Mic 1,8; Sal 102,7-8.
Note al Testo
30,29
sciacalli e struzzi: animali lugubri, che vagano per zone desertiche e tra le rovine di città abbandonate.