Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Iob - 34

Iob

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 34 34,1Pronuntians itaque Eliu etiam haec locutus est:
CEI 1974 Gb34,1 Eliu continuò a dire:
Nova Vulgata
34,2«Audite, sapientes, verba mea;

et eruditi, auscultate me.
CEI 1974 Gb Ascoltate, saggi, le mie parole
e voi, sapienti, porgetemi l`orecchio,
34,2 Dio che governa il mondo fisico e morale non può essere accusato d'ingiustizia.
Nova Vulgata
34,3Auris enim verba probat,

et guttur escas gustu diiudicat.
CEI 1974 Gb34,3 Perché l`orecchio distingue le parole,
come il palato assapora i cibi.
Nova Vulgata
34,4Iudicium eligamus nobis

et inter nos videamus quid sit melius.
CEI 1974 Gb34,4 Esploriamo noi ciò che è giusto,
indaghiamo fra di noi quale sia il bene:
Nova Vulgata
34,5Quia dixit Iob: “Iustus sum,

et Deus avertit iudicium meum;
CEI 1974 Gb34,5 poiché Giobbe ha detto: "Io son giusto,
ma Dio mi ha tolto il mio diritto;
Nova Vulgata
34,6in iudicando enim me mendacium est,

violenta sagitta mea absque ullo peccato”.
CEI 1974 Gb34,6 contro il mio diritto passo per menzognero,
inguaribile è la mia piaga benché senza colpa".
Nova Vulgata
34,7Quis est vir, ut est Iob,

qui bibit subsannationem quasi aquam,
CEI 1974 Gb34,7 Chi è come Giobbe
che beve, come l`acqua, l`insulto,
Nova Vulgata
34,8qui graditur una cum operantibus iniquitatem

et ambulat cum viris impiis?
CEI 1974 Gb34,8 che fa la strada in compagnia dei malfattori,
andando con uomini iniqui?
Nova Vulgata
34,9Dixit enim: “Non prodest viro,

etiamsi cum Deo familiariter agit”.
CEI 1974 Gb34,9 Poiché egli ha detto: "Non giova all`uomo
essere in buona grazia con Dio".
Nova Vulgata
34,10Ideo, viri cordati, audite me:

Absit a Deo impietas, et ab Omnipotente iniquitas.
CEI 1974 Gb34,10 Perciò ascoltatemi, uomini di senno:
lungi da Dio l`iniquità
e dall`Onnipotente l`ingiustizia!
Nova Vulgata
34,11Opus enim hominis reddet ei

et iuxta vias singulorum restituet eis.
CEI 1974 Gb34,11 Poiché egli ripaga l`uomo secondo il suo operato
e fa trovare ad ognuno secondo la sua condotta.
Nova Vulgata
34,12Vere enim Deus non operatur malum,

nec Omnipotens subvertet iudicium.
CEI 1974 Gb34,12 In verità, Dio non agisce da ingiusto
e l`Onnipotente non sovverte il diritto!
Nova Vulgata
Quis commisit ei terram suam,
aut quis posuit totum orbem?
13 Terram suam – Lege ’arṣô; TM ’arṣāh (suff. fem.?)
CEI 1974 Gb34,13 Chi mai gli ha affidato la terra
e chi ha disposto il mondo intero?
Nova Vulgata
Si direxerit ad se cor suum,

spiritum illius et halitum ad se trahat,
14 Sic Vg (et TM iāśîm «ponet»); Gr et mss Hebraici iāšîb «converterit, reduxerit»
CEI 1974 Gb34,14 Se egli richiamasse il suo spirito a sè
e a sé ritraesse il suo soffio,
Nova Vulgata
34,15deficiet omnis caro simul,
et homo in cinerem revertetur.
CEI 1974 Gb34,15 ogni carne morirebbe all`istante
e l`uomo ritornerebbe in polvere.
Nova Vulgata
34,16Si habes ergo intellectum, audi hoc

et ausculta vocem eloquii mei:
CEI 1974 Gb34,16 Se hai intelletto, ascolta bene questo,
porgi l`orecchio al suono delle mie parole.
Nova Vulgata
34,17Numquid, qui non amat iudicium, reget imperio?

Num iustum magnum condemnabis,
CEI 1974 Gb34,17 Può mai governare chi odia il diritto?
E tu osi condannare il Gran Giusto?
Nova Vulgata
34,18qui dicet regi: “Nequam!”,

qui vocabit duces: “Impios!”,
CEI 1974 Gb34,18 lui che dice ad un re: "Iniquo!"
e ai principi: "Malvagi!",
Nova Vulgata
34,19qui non accipit personas principum

nec cognovit opulentum,
cum disceptaret contra pauperem?
Opus enim manuum eius sunt universi.
CEI 1974 Gb34,19 lui che non usa parzialità con i potenti
e non preferisce al povero il ricco,
perché tutti costoro sono opera delle sue mani?
Nova Vulgata
34,20Subito morientur; et in media nocte

turbabuntur populi et pertransibunt,

et auferent violentum absque conatu.
CEI 1974 Gb34,20 In un istante muoiono e nel cuore della notte
sono colpiti i potenti e periscono;
e senza sforzo rimuove i tiranni,
Nova Vulgata
34,21Oculi enim eius super vias hominum,

et omnes gressus eorum considerat.
CEI 1974 Gb34,21 poiché egli tiene gli occhi sulla condotta dell`uomo
e vede tutti i suoi passi.
Nova Vulgata
34,22Non sunt tenebrae, et non est umbra mortis,

ut abscondantur ibi, qui operantur iniquitatem.
CEI 1974 Gb34,22 Non vi è tenebra, non densa oscurità,
dove possano nascondersi i malfattori.
Nova Vulgata
Nec enim ultra homini ponit conveniendi locum,

ut veniat ad Deum in iudicium.
23 Conveniendi locum – Lege ēd; TM «adhuc»
CEI 1974 Gb34,23 Poiché non si pone all`uomo un termine
per comparire davanti a Dio in giudizio:
Nova Vulgata
34,24Conteret potentes sine inquisitione

et stare faciet alios pro eis.
CEI 1974 Gb34,24 egli fiacca i potenti, senza fare inchieste,
e colloca altri al loro posto.
Nova Vulgata
34,25Novit enim opera eorum

et idcirco inducet noctem, et conterentur.
CEI 1974 Gb34,25 Poiché conosce le loro opere,
li travolge nella notte e sono schiacciati;
Nova Vulgata
34,26Quasi impios percussit eos
in loco videntium,
CEI 1974 Gb34,26 come malvagi li percuote,
li colpisce alla vista di tutti;
Nova Vulgata
34,27qui quasi de industria recesserunt ab eo

et omnes vias eius intellegere noluerunt,
CEI 1974 Gb34,27 perché si sono allontanati da lui
e di tutte le sue vie non si sono curati,
Nova Vulgata
34,28cum induceret ad se clamorem egeni
et audiret vocem pauperum.
CEI 1974 Gb34,28 sì da far giungere fino a lui il grido
dell`oppresso e fargli udire il lamento dei poveri.
Nova Vulgata
34,29Ipse enim si quieverit, quis est qui condemnet?

Et si absconderit vultum, quis est qui contempletur eum,

super gentem et super homines simul?
CEI 1974 Gb34,29 Se egli tace, chi lo può condannare?
Se vela la faccia, chi lo può vedere?
Ma sulle nazioni e sugli individui egli veglia,
Nova Vulgata
34,30Ne regnet homo impius,
ne sint laquei populo.
CEI 1974 Gb34,30 perché non regni un uomo perverso,
perché il popolo non abbia inciampi.
Nova Vulgata
34,31Si enim dixit quispiam Deo:

“Ferre debui! Iam non perverse agam.
CEI 1974 Gb34,31 Si può dunque dire a Dio:
"Porto la pena, senza aver fatto il male;
Nova Vulgata
34,32Dum videam, tu doce me;

si iniquitatem operatus sum, ultra non addam”.
CEI 1974 Gb34,32 se ho peccato, mostramelo;
se ho commesso l`iniquità, non lo farò più"?
Nova Vulgata
34,33Numquid pro te Deus satisfaciet,

quia respuisti?
Tu enim eliges,
et non ego;
et si quid nosti melius, loquere.
CEI 1974 Gb Forse, secondo le tue idee dovrebbe ricompensare,
perché tu rifiuti il suo giudizio?
Poiché tu devi scegliere, non io,
dì, dunque, quello che sai.
34,33 Dio non è obbligato a regolarsi secondo il criterio di Giobbe.
Nova Vulgata
34,34Viri intellegentes loquentur mihi,

et vir sapiens, qui audiet me:
CEI 1974 Gb34,34 Gli uomini di senno mi diranno
con l`uomo saggio che mi ascolta:
Nova Vulgata
34,35“Iob autem non in sapientia locutus est,

et verba illius non sonant disciplinam”.
CEI 1974 Gb34,35 "Giobbe non parla con sapienza
e le sue parole sono prive di senno".
Nova Vulgata
Utique, probetur Iob usque ad finem

de responsionibus hominum iniquitatis.
36 Utique Lege ’abal; TM «Pater mi»
CEI 1974 Gb34,36 Bene, Giobbe sia esaminato fino in fondo,
per le sue risposte da uomo empio,
Nova Vulgata
34,37Quia addit super peccata sua delictum,

inter nos plaudit manibus

et multiplicat sermones suos contra Deum».
CEI 1974 Gb34,37 perché aggiunge al suo peccato la rivolta,
in mezzo a noi batte le mani
e moltiplica le parole contro Dio.