Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Iob - 34

Iob

Nova Vulgata Torna al libro

AT greco

Nova Vulgata 34 34,1Pronuntians itaque Eliu etiam haec locutus est:
AT greco Gb34,1ὑπολαβὼν δὲ Ελιους λέγει
Nova Vulgata
34,2«Audite, sapientes, verba mea;

et eruditi, auscultate me.
AT greco Gb34,2ἀκούσατέ μου σοφοί ἐπιστάμενοι ἐνωτίζεσθε τὸ καλόν
Nova Vulgata
34,3Auris enim verba probat,

et guttur escas gustu diiudicat.
AT greco Gb34,3ὅτι οὖς λόγους δοκιμάζει καὶ λάρυγξ γεύεται βρῶσιν
Nova Vulgata
34,4Iudicium eligamus nobis

et inter nos videamus quid sit melius.
AT greco Gb34,4κρίσιν ἑλώμεθα ἑαυτοῖς γνῶμεν ἀνὰ μέσον ἑαυτῶν ὅ τι καλόν
Nova Vulgata
34,5Quia dixit Iob: “Iustus sum,

et Deus avertit iudicium meum;
AT greco Gb34,5ὅτι εἴρηκεν Ιωβ δίκαιός εἰμι ὁ κύριος ἀπήλλαξέν μου τὸ κρίμα
Nova Vulgata
34,6in iudicando enim me mendacium est,

violenta sagitta mea absque ullo peccato”.
AT greco Gb34,6ἐψεύσατο δὲ τῷ κρίματί μου βίαιον τὸ βέλος μου ἄνευ ἀδικίας
Nova Vulgata
34,7Quis est vir, ut est Iob,

qui bibit subsannationem quasi aquam,
AT greco Gb34,7τίς ἀνὴρ ὥσπερ Ιωβ πίνων μυκτηρισμὸν ὥσπερ ὕδωρ
Nova Vulgata
34,8qui graditur una cum operantibus iniquitatem

et ambulat cum viris impiis?
AT greco Gb34,8οὐχ ἁμαρτὼν οὐδὲ ἀσεβήσας ἢ ὁδοῦ κοινωνήσας μετὰ ποιούντων τὰ ἄνομα τοῦ πορευθῆναι μετὰ ἀσεβῶν
Nova Vulgata
34,9Dixit enim: “Non prodest viro,

etiamsi cum Deo familiariter agit”.
AT greco Gb34,9μὴ γὰρ εἴπῃς ὅτι οὐκ ἔσται ἐπισκοπὴ ἀνδρός καὶ ἐπισκοπὴ αὐτῷ παρὰ κυρίου
Nova Vulgata
34,10Ideo, viri cordati, audite me:

Absit a Deo impietas, et ab Omnipotente iniquitas.
AT greco Gb34,10διό συνετοὶ καρδίας ἀκούσατέ μου μή μοι εἴη ἔναντι κυρίου ἀσεβῆσαι καὶ ἔναντι παντοκράτορος ταράξαι τὸ δίκαιον
Nova Vulgata
34,11Opus enim hominis reddet ei

et iuxta vias singulorum restituet eis.
AT greco Gb34,11ἀλλὰ ἀποδιδοῖ ἀνθρώπῳ καθὰ ποιεῖ ἕκαστος αὐτῶν καὶ ἐν τρίβῳ ἀνδρὸς εὑρήσει αὐτόν
Nova Vulgata
34,12Vere enim Deus non operatur malum,

nec Omnipotens subvertet iudicium.
AT greco Gb34,12οἴῃ δὲ τὸν κύριον ἄτοπα ποιήσειν ἢ ὁ παντοκράτωρ ταράξει κρίσιν
Nova Vulgata
Quis commisit ei terram suam,
aut quis posuit totum orbem?
13 Terram suam – Lege ’arṣô; TM ’arṣāh (suff. fem.?)
AT greco Gb34,13ὃς ἐποίησεν τὴν γῆν τίς δέ ἐστιν ὁ ποιῶν τὴν ὑπ’ οὐρανὸν καὶ τὰ ἐνόντα πάντα
Nova Vulgata
Si direxerit ad se cor suum,

spiritum illius et halitum ad se trahat,
14 Sic Vg (et TM iāśîm «ponet»); Gr et mss Hebraici iāšîb «converterit, reduxerit»
AT greco Gb34,14εἰ γὰρ βούλοιτο συνέχειν καὶ τὸ πνεῦμα παρ’ αὐτῷ κατασχεῖν
Nova Vulgata
34,15deficiet omnis caro simul,
et homo in cinerem revertetur.
AT greco Gb34,15τελευτήσει πᾶσα σὰρξ ὁμοθυμαδόν πᾶς δὲ βροτὸς εἰς γῆν ἀπελεύσεται ὅθεν καὶ ἐπλάσθη
Nova Vulgata
34,16Si habes ergo intellectum, audi hoc

et ausculta vocem eloquii mei:
AT greco Gb34,16εἰ δὲ μὴ νουθετῇ ἄκουε ταῦτα ἐνωτίζου φωνὴν ῥημάτων
Nova Vulgata
34,17Numquid, qui non amat iudicium, reget imperio?

Num iustum magnum condemnabis,
AT greco Gb34,17ἰδὲ σὺ τὸν μισοῦντα ἄνομα καὶ τὸν ὀλλύντα τοὺς πονηροὺς ὄντα αἰώνιον δίκαιον
Nova Vulgata
34,18qui dicet regi: “Nequam!”,

qui vocabit duces: “Impios!”,
AT greco Gb34,18ἀσεβὴς ὁ λέγων βασιλεῖ παρανομεῖς ἀσεβέστατε τοῖς ἄρχουσιν
Nova Vulgata
34,19qui non accipit personas principum

nec cognovit opulentum,
cum disceptaret contra pauperem?
Opus enim manuum eius sunt universi.
AT greco Gb34,19ὃς οὐκ ἐπῃσχύνθη πρόσωπον ἐντίμου οὐδὲ οἶδεν τιμὴν θέσθαι ἁδροῖς θαυμασθῆναι πρόσωπα αὐτῶν
Nova Vulgata
34,20Subito morientur; et in media nocte

turbabuntur populi et pertransibunt,

et auferent violentum absque conatu.
AT greco Gb34,20κενὰ δὲ αὐτοῖς ἀποβήσεται τὸ κεκραγέναι καὶ δεῖσθαι ἀνδρός ἐχρήσαντο γὰρ παρανόμως ἐκκλινομένων ἀδυνάτων
Nova Vulgata
34,21Oculi enim eius super vias hominum,

et omnes gressus eorum considerat.
AT greco Gb34,21αὐτὸς γὰρ ὁρατής ἐστιν ἔργων ἀνθρώπων λέληθεν δὲ αὐτὸν οὐδὲν ὧν πράσσουσιν
Nova Vulgata
34,22Non sunt tenebrae, et non est umbra mortis,

ut abscondantur ibi, qui operantur iniquitatem.
AT greco Gb34,22οὐδὲ ἔσται τόπος τοῦ κρυβῆναι τοὺς ποιοῦντας τὰ ἄνομα
Nova Vulgata
Nec enim ultra homini ponit conveniendi locum,

ut veniat ad Deum in iudicium.
23 Conveniendi locum – Lege ēd; TM «adhuc»
AT greco Gb34,23ὅτι οὐκ ἐπ’ ἄνδρα θήσει ἔτι ὁ γὰρ κύριος πάντας ἐφορᾷ
Nova Vulgata
34,24Conteret potentes sine inquisitione

et stare faciet alios pro eis.
AT greco Gb34,24ὁ καταλαμβάνων ἀνεξιχνίαστα ἔνδοξά τε καὶ ἐξαίσια ὧν οὐκ ἔστιν ἀριθμός
Nova Vulgata
34,25Novit enim opera eorum

et idcirco inducet noctem, et conterentur.
AT greco Gb34,25ὁ γνωρίζων αὐτῶν τὰ ἔργα καὶ στρέψει νύκτα καὶ ταπεινωθήσονται
Nova Vulgata
34,26Quasi impios percussit eos
in loco videntium,
AT greco Gb34,26ἔσβεσεν δὲ ἀσεβεῖς ὁρατοὶ δὲ ἐναντίον αὐτοῦ
Nova Vulgata
34,27qui quasi de industria recesserunt ab eo

et omnes vias eius intellegere noluerunt,
AT greco Gb34,27ὅτι ἐξέκλιναν ἐκ νόμου θεοῦ δικαιώματα δὲ αὐτοῦ οὐκ ἐπέγνωσαν
Nova Vulgata
34,28cum induceret ad se clamorem egeni
et audiret vocem pauperum.
AT greco Gb34,28τοῦ ἐπαγαγεῖν ἐπ’ αὐτὸν κραυγὴν πένητος καὶ κραυγὴν πτωχῶν εἰσακούσεται
Nova Vulgata
34,29Ipse enim si quieverit, quis est qui condemnet?

Et si absconderit vultum, quis est qui contempletur eum,

super gentem et super homines simul?
AT greco Gb34,29καὶ αὐτὸς ἡσυχίαν παρέξει καὶ τίς καταδικάσεται καὶ κρύψει πρόσωπον καὶ τίς ὄψεται αὐτόν καὶ κατὰ ἔθνους καὶ κατὰ ἀνθρώπου ὁμοῦ
Nova Vulgata
34,30Ne regnet homo impius,
ne sint laquei populo.
AT greco Gb34,30βασιλεύων ἄνθρωπον ὑποκριτὴν ἀπὸ δυσκολίας λαοῦ
Nova Vulgata
34,31Si enim dixit quispiam Deo:

“Ferre debui! Iam non perverse agam.
AT greco Gb34,31ὅτι πρὸς τὸν ἰσχυρὸν ὁ λέγων εἴληφα οὐκ ἐνεχυράσω
Nova Vulgata
34,32Dum videam, tu doce me;

si iniquitatem operatus sum, ultra non addam”.
AT greco Gb34,32ἄνευ ἐμαυτοῦ ὄψομαι σὺ δεῖξόν μοι εἰ ἀδικίαν ἠργασάμην οὐ μὴ προσθήσω
Nova Vulgata
34,33Numquid pro te Deus satisfaciet,

quia respuisti?
Tu enim eliges,
et non ego;
et si quid nosti melius, loquere.
AT greco Gb34,33μὴ παρὰ σοῦ ἀποτείσει αὐτήν ὅτι ἀπώσῃ ὅτι σὺ ἐκλέξῃ καὶ οὐκ ἐγώ καὶ τί ἔγνως λάλησον
Nova Vulgata
34,34Viri intellegentes loquentur mihi,

et vir sapiens, qui audiet me:
AT greco Gb34,34διὸ συνετοὶ καρδίας ἐροῦσιν ταῦτα ἀνὴρ δὲ σοφὸς ἀκήκοέν μου τὸ ῥῆμα
Nova Vulgata
34,35“Iob autem non in sapientia locutus est,

et verba illius non sonant disciplinam”.
AT greco Gb34,35Ιωβ δὲ οὐκ ἐν συνέσει ἐλάλησεν τὰ δὲ ῥήματα αὐτοῦ οὐκ ἐν ἐπιστήμῃ
Nova Vulgata
Utique, probetur Iob usque ad finem

de responsionibus hominum iniquitatis.
36 Utique Lege ’abal; TM «Pater mi»
AT greco Gb34,36οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ μάθε Ιωβ μὴ δῷς ἔτι ἀνταπόκρισιν ὥσπερ οἱ ἄφρονες
Nova Vulgata
34,37Quia addit super peccata sua delictum,

inter nos plaudit manibus

et multiplicat sermones suos contra Deum».
AT greco Gb34,37ἵνα μὴ προσθῶμεν ἐφ’ ἁμαρτίαις ἡμῶν ἀνομία δὲ ἐφ’ ἡμῖν λογισθήσεται πολλὰ λαλούντων ῥήματα ἐναντίον τοῦ κυρίου