Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Iob - 36

Iob

Nova Vulgata Torna al libro

Interconfessionale

Nova Vulgata 36 36,1Addens quoque Eliu haec locutus est:
Interconfessionale Gb36,1Eliu riprese:
Nova Vulgata
36,2«Sustine me paululum, et indicabo tibi:

adhuc enim habeo quod pro Deo loquar.
Interconfessionale Gb36,2«Lasciami ancora insegnarti qualcosa,
perché, riguardo a Dio, ho qualche altra cosa da dirti.
Nova Vulgata
36,3Repetam scientiam meam a longe

et Factori meo tribuam iustitiam.
Interconfessionale Gb36,3Sulla base di una conoscenza profonda,
voglio rendere giustizia al mio creatore.
Nova Vulgata
36,4Vere enim absque mendacio sermones mei,

et perfectus scientia adest tecum.
Interconfessionale Gb36,4Ti garantisco che le mie parole non sono false.
Qui con te c’è uno che ha perfetta sapienza.

Nova Vulgata
36,5Deus potens est; non abicit,

potens virtute cordis.
Interconfessionale GbDio è potente, non disprezza nessuno,
giudica con grande fermezza;
Rimandi
36,5 Dio non disprezza nessuno 7,16; 34,33.
Nova Vulgata
36,6Non vivere faciet impium,

sed iudicium pauperibus tribuit.
Interconfessionale Gbnon lascia vivere i malvagi
e fa giustizia ai poveri.
Rimandi
36,6 Dio fa giustizia 34,12+.
Nova Vulgata
36,7Non auferet a iusto oculos suos

et reges in solio collocat in perpetuum,
et illi eriguntur.
Interconfessionale Gb36,7Dio non perde di vista i giusti,
ma li fa stare per sempre con onore,
sui troni accanto ai re.
Nova Vulgata
36,8Et si fuerint vincti compedibus

et vinciantur funibus paupertatis,
Interconfessionale Gb36,8Quando però gli uomini sono imprigionati
e afflitti dalle conseguenze delle loro azioni,
Nova Vulgata
36,9indicabit eis opera eorum

et scelera eorum, quia violenti fuerunt.
Interconfessionale Gb36,9Dio mostra loro gli errori e le trasgressioni
che hanno commesso per orgoglio,
Nova Vulgata
36,10Revelabit quoque aurem eorum, ut corripiat,

et loquetur, ut revertantur ab iniquitate.
Interconfessionale Gb36,10apre le loro orecchie perché imparino
e li invita ad abbandonare il male.
Nova Vulgata
36,11Si audierint et observaverint,

complebunt dies suos in bono

et annos suos in deliciis.
Interconfessionale Gb36,11Se essi ascoltano e ubbidiscono,
trascorreranno i loro giorni e i loro anni
nel bene e nella prosperità.
Nova Vulgata
36,12Si autem non audierint, transibunt per canalem mortis
et consumentur in stultitia.
Interconfessionale GbMa se non ascoltano, verranno colpiti,
moriranno senza rendersene conto.
Rimandi
36,12 minaccia di morte 21,22+.
Note al Testo
36,12 verranno colpiti: altri: passeranno attraverso il canale infernale.
Nova Vulgata
36,13Impii corde sibi reponent iram Dei

neque clamabunt, cum vincti fuerint.
Interconfessionale Gb36,13I malvagi, invece, saranno pieni di collera
e non invocheranno aiuto nemmeno quando Dio li punisce.
Nova Vulgata
36,14Morietur in iuventute anima eorum,

et vita eorum in adulescentia.
Interconfessionale GbEssi moriranno ancora giovani,
si perderanno con quelli che si prostituiscono.
Note al Testo
36,14 con quelli che si prostituiscono: altri: come quelli che si prostituiscono; il termine ebraico impiegato qui indica di solito gli uomini che praticavano la prostituzione nei templi pagani (vedi 1 Re 14,24; 22,47), una pratica idolatrica decisamente condannata nella Bibbia (vedi pure nota a Osea 1,2).
Nova Vulgata
36,15Eripiet de angustia sua pauperem

et revelabit in tribulatione aurem eius.
Interconfessionale GbDio soccorre l’afflitto con la sofferenza,
lo corregge mediante la disgrazia».
Rimandi
36,15 corregge mediante la disgrazia 5,18+.
Nova Vulgata
36,16Igitur salvabit te de ore angusto,

amplitudo et non angustiae erunt sub te;

requies autem mensae tuae erit plena pinguedine.
Interconfessionale Gb«Giobbe, Dio ti ha salvato quando stavi sull’orlo della rovina;
ti ha dato prosperità e non afflizione;
la tua tavola si è ricolmata di ogni bene,
Note al Testo
36,16-21 Ancora una volta il testo ebraico di questi versetti è per noi oscuro, e se ne possono dare traduzioni anche molto diverse tra loro.
Nova Vulgata
36,17Causa tua quasi impii iudicata est,

causam iudiciumque tenebunt.
Interconfessionale Gb36,17ma tu ora sei stato giudicato malvagio,
sei sotto il giudizio e la condanna.
Nova Vulgata
36,18Cave, ne te seducat abundantia,

nec multitudo donorum inclinet te.
Interconfessionale Gb36,18Fa’ che l’ira non ti spinga a condannare Dio,
altrimenti nessun riscatto potrà liberarti;
Nova Vulgata
36,19Nonne proferetur clamor tuus nisi in angustia?

Et omnes conatus roboris?
Interconfessionale Gb36,19la tua ricchezza non sarebbe sufficiente,
non basterebbe il tuo oro né tutta la tua forza.
Nova Vulgata
Ne inhies nocti,

ut ascendat turba pro eis.
20 Sensus obscurus; an 20b ponendus ante 20a?
Interconfessionale Gb36,20Non desiderare che venga la fine,
che i popoli svaniscano nel buio.
Nova Vulgata
36,21Cave, ne declines ad iniquitatem;

propter hoc enim expertus es miseriam.
Interconfessionale Gb36,21Sta’ attento a non seguire il male;
non preferirlo alla sofferenza.
Nova Vulgata
36,22Ecce, Deus excelsus in fortitudine sua.

Quis ei similis doctor?
Interconfessionale GbGuarda quanto è potente Dio;
egli è il più grande maestro.
Rimandi
36,22-23 nessuno può dar consigli a Dio 38,3; 40,7; Is 40,13-14.
Nova Vulgata
36,23Quis poterit scrutari vias eius,

aut quis potest ei dicere: “Operatus es iniquitatem”?
Interconfessionale Gb36,23Nessuno gli ha insegnato che cosa fare,
né gli ha detto: “Tu hai fatto male”.
Nova Vulgata
36,24Memento, ut magnifices opus eius,

de quo cecinerunt viri.
Interconfessionale Gb36,24Ricordati di lodarlo per le sue opere.
Tutti cantano le sue meraviglie.
Nova Vulgata
36,25Omnes homines vident eum,

unusquisque intuetur procul.
Interconfessionale Gb36,25Tutti ammirano il suo operare,
ma rimangono a guardare da lontano.
Nova Vulgata
36,26Ecce, Deus magnus vincens scientiam nostram;

numerus annorum eius inaestimabilis.
Interconfessionale GbEgli è più grande di quanto pensiamo,
i suoi anni non si possono contare».
Rimandi
36,26 Dio è più grande di quanto pensiamo Sal 145,3. — i suoi anni non si possono contare Dn 7,9.
Nova Vulgata
36,27Qui aufert stillas pluviae

et effundit imbres ad instar fluminis,
Interconfessionale Gb«Dio attira in alto le gocce d’acqua
e le raccoglie per farne pioggia.
Rimandi
36,27—37,24 i fenomeni atmosferici 38,22-38; Sal 147,16-18; Sir 43,13-22.
Nova Vulgata
36,28quos nubes effundunt,

stillantes super homines multos.
Interconfessionale Gb36,28Poi le nuvole la versano giù;
essa cade in abbondanza su tutti gli uomini.
Nova Vulgata
36,29Profecto quis intellegit dilatationem nubium,

strepitum tabernaculi eius?
Interconfessionale GbNessuno comprende fin dove si estendono le nuvole,
né come il tuono scoppia nel cielo.
Rimandi
36,29 estensione delle nuvole Sal 18,10-15.
Note al Testo
36,29 nel cielo: altri: nella sua tenda, cioè nell’abitazione di Dio.
Nova Vulgata
36,30Ecce extendit circum se lumen suum

et fundamenta maris texit.
Interconfessionale GbDio illumina il cielo,
ma lascia al buio il fondo del mare.
Rimandi
36,30 Lascia al buio il fondo del mare cfr. Sal 18,16.
Nova Vulgata
36,31Per haec enim iudicat populos

et dat escas copiose.
Interconfessionale GbEgli fa tutto questo per prendersi cura degli uomini
e per dar loro cibo in abbondanza.
Rimandi
36,31 Dio dà il cibo Sal 104,13-15.
Nova Vulgata
36,32In manibus abscondit lucem

et praecipit ei, ut percutiat.
Interconfessionale Gb36,32Egli tiene il fulmine nelle mani
e lo scaglia contro il bersaglio;
Nova Vulgata
Fragor eius de eo annuntiat,

zelans ira contra iniquitatem.
36 Zelans – Lege meqanneh (piel derivatum a qānā’); TM (= Vg «possessio»)
Interconfessionale Gbil tuono annunzia che egli viene,
gli animali ne avvertono l’arrivo».
Note al Testo
36,33 gli animali… l’arrivo: altri: la sua ira si accende contro l’iniquità.