Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Iob - 37

Iob

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 2008

Nova Vulgata 37
37,1Super hoc expavit cor meum

et emotum est de loco suo.
CEI 2008 Gb Per questo mi batte forte il cuore
e mi balza fuori dal petto.
37,1-24 Celebrazione delle opere di Dio nel creato
Nova Vulgata
37,2Audite fremitum vocis eius

et murmur de ore illius procedens.
CEI 2008 GbUdite attentamente il rumore della sua voce,
il fragore che esce dalla sua bocca.
37,2 il rumore della sua voce: il tuono, chiamato nella Bibbia “voce di Dio” (vedi Sal 29).
Nova Vulgata
37,3Subter omnes caelos ipsum revolvit,

et lumen illius super terminos terrae.
CEI 2008 Gb37,3Egli lo diffonde per tutto il cielo
e la sua folgore giunge ai lembi della terra;
Nova Vulgata
37,4Post eum rugiet sonitus,

tonabit voce magnitudinis suae;
et non retardabit, cum audita fuerit vox eius.
CEI 2008 Gb37,4dietro di essa ruggisce una voce,
egli tuona con la sua voce maestosa:
nulla può arrestare il lampo
appena si ode la sua voce.
Nova Vulgata
37,5Tonabit Deus in voce sua mirabiliter,

qui facit magna et inscrutabilia.
CEI 2008 Gb37,5Dio tuona mirabilmente con la sua voce,
opera meraviglie che non comprendiamo!
Nova Vulgata
37,6Qui praecipit nivi, ut descendat in terram,

et hiemis pluviis et imbri, ut roborentur.
CEI 2008 Gb37,6Egli infatti dice alla neve: "Cadi sulla terra"
e alle piogge torrenziali: "Siate violente".
Nova Vulgata
37,7Qui in manu omnium hominum signat,

ut noverint singuli opera sua.
CEI 2008 GbNella mano di ogni uomo pone un sigillo,
perché tutti riconoscano la sua opera.
37,7 Porre il sigillo indica, qui, far cessare l’attività dell’uomo.
Nova Vulgata
37,8Ingredietur bestia latibulum

et in antro suo morabitur.
CEI 2008 Gb37,8Le belve si ritirano nei loro nascondigli
e si accovacciano nelle loro tane.
Nova Vulgata
37,9Ab interioribus egredietur tempestas,

et ab Arcturo frigus.
CEI 2008 Gb37,9Dalla regione australe avanza l'uragano
e il gelo dal settentrione.
Nova Vulgata
37,10Flante Deo, datur gelu,

et expansio aquarum solidatur.
CEI 2008 GbAl soffio di Dio si forma il ghiaccio
e le distese d'acqua si congelano.
37,10 Il soffio di Dio è qui il vento.
Nova Vulgata
Fulgur proicitur a nube,

et nubes spargunt lumen suum;
11 Fulgur – Lege bārāq; TM ( = Vg «frumentum»)
CEI 2008 Gb37,11Carica di umidità le nuvole
e le nubi ne diffondono le folgori.
Nova Vulgata
37,12quae lustrant per circuitum,

quocumque eas voluntas gubernantis duxerit,

ad omne, quod praeceperit illis super faciem orbis terrarum,
CEI 2008 Gb37,12Egli le fa vagare dappertutto
secondo i suoi ordini,
perché eseguano quanto comanda loro
su tutta la faccia della terra.
Nova Vulgata
37,13sive in castigatione terrae suae,

sive in misericordia eas iusserit inveniri.
CEI 2008 Gb37,13Egli le manda o per castigo del mondo
o in segno di bontà.
Nova Vulgata
37,14Ausculta haec, Iob;

sta et considera mirabilia Dei.
CEI 2008 Gb37,14Porgi l'orecchio a questo, Giobbe,
férmati e considera le meraviglie di Dio.
Nova Vulgata
37,15Numquid scis quando praeceperit Deus,

ut ostenderent lucem nubes eius?
CEI 2008 Gb37,15Sai tu come Dio le governa
e come fa brillare il lampo dalle nubi?
Nova Vulgata
37,16Numquid nosti semitas nubium magnas

et mirabilia perfecti scientia?
CEI 2008 Gb37,16Conosci tu come le nuvole si muovono in aria?
Sono i prodigi di colui che ha una scienza perfetta.
Nova Vulgata
37,17Nonne vestimenta tua calida sunt,

cum quieverit terra austro?
CEI 2008 Gb37,17Sai tu perché le tue vesti sono roventi,
quando la terra è in letargo sotto il soffio dello scirocco?
Nova Vulgata
37,18Tu forsitan cum eo expandisti caelos,
qui solidissimi, quasi aere, fusi sunt?
CEI 2008 Gb37,18Hai tu forse disteso con lui il firmamento,
solido come specchio di metallo fuso?
Nova Vulgata
37,19Ostende nobis quid dicamus illi;

nos disponere verba nescimus propter tenebras.
CEI 2008 Gb37,19Facci sapere che cosa possiamo dirgli!
Noi non siamo in grado di esprimerci perché avvolti nelle tenebre.
Nova Vulgata
37,20Quis narrabit ei, quae loquor?

Et, si locutus fuerit, homo deglutietur.
CEI 2008 Gb37,20Gli viene forse riferito se io parlo,
o, se uno parla, ne viene informato?
Nova Vulgata
37,21At nunc non vident lucem:

aer offuscatus est nubibus,

sed ventus transiens fugabit eas.
CEI 2008 Gb37,21All'improvviso la luce diventa invisibile,
oscurata dalle nubi:
poi soffia il vento e le spazza via.
Nova Vulgata
Ab aquilone splendor auri venit;

et circa Deum terribilis maiestas.
22 Splendor – Lege zōhar; TM «aurum» (zāhāb)
CEI 2008 Gb37,22Dal settentrione giunge un aureo chiarore,
intorno a Dio è tremenda maestà.
Nova Vulgata
37,23Omnipotentem attingere non possumus: magnus fortitudine;

et iudicium et multam iustitiam deprimere non potest.
CEI 2008 Gb37,23L'Onnipotente noi non possiamo raggiungerlo,
sublime in potenza e rettitudine,
grande per giustizia: egli non opprime.
Nova Vulgata
37,24Ideo timebunt eum homines,

non contemplabitur omnes,
qui sibi videntur corde sapientes».
CEI 2008 Gb37,24Perciò lo temono tutti gli uomini,
ma egli non considera quelli che si credono sapienti!".