Iob
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 1974
CEI 1974
Gb Allora Giobbe rispose:
CEI 1974
Gb6,2 Se ben si pesasse il mio cruccio
e sulla stessa bilancia si ponesse la mia sventura...
e sulla stessa bilancia si ponesse la mia sventura...
CEI 1974
Gb6,3 certo sarebbe più pesante della sabbia del mare!
Per questo temerarie sono state le mie parole,
Per questo temerarie sono state le mie parole,
Nova Vulgata
6,4Quia sagittae Omnipotentis in me sunt,
quarum venenum ebibit spiritus meus;
et terrores Dei militant contra me.
6,4Quia sagittae Omnipotentis in me sunt,
quarum venenum ebibit spiritus meus;
et terrores Dei militant contra me.
CEI 1974
Gb perché le saette dell`Onnipotente mi stanno infitte,
sì che il mio spirito ne beve il veleno
e terrori immani mi si schierano contro!
sì che il mio spirito ne beve il veleno
e terrori immani mi si schierano contro!
Nova Vulgata
6,5Numquid rugiet onager, cum habuerit herbam?
Aut mugiet bos, cum ante praesepe plenum steterit?
6,5Numquid rugiet onager, cum habuerit herbam?
Aut mugiet bos, cum ante praesepe plenum steterit?
Nova Vulgata
Aut poterit comedi insulsum, quod non est sale conditum?
Aut poterit gustari herba insulsa?
Aut poterit comedi insulsum, quod non est sale conditum?
Aut poterit gustari herba insulsa?
Nova Vulgata
6,10Et haec mihi sit consolatio,
et exsultabo vel in pavore, qui non parcat,
nec celabo sermones Sancti.
6,10Et haec mihi sit consolatio,
et exsultabo vel in pavore, qui non parcat,
nec celabo sermones Sancti.
CEI 1974
Gb6,10 Ciò sarebbe per me un qualche conforto
e gioirei, pur nell`angoscia senza pietà,
per non aver rinnegato i decreti del Santo.
e gioirei, pur nell`angoscia senza pietà,
per non aver rinnegato i decreti del Santo.
CEI 1974
Gb6,11 Qual la mia forza, perché io possa durare,
o qual la mia fine, perché prolunghi la vita?
o qual la mia fine, perché prolunghi la vita?
CEI 1974
Gb6,14 A chi è sfinito è dovuta pietà dagli amici,
anche se ha abbandonato il timore di Dio.
anche se ha abbandonato il timore di Dio.
CEI 1974
Gb6,15 I miei fratelli mi hanno deluso come un torrente,
sono dileguati come i torrenti delle valli,
sono dileguati come i torrenti delle valli,
CEI 1974
Gb Deviano dalle loro piste le carovane,
avanzano nel deserto e vi si perdono;
avanzano nel deserto e vi si perdono;
CEI 1974
Gb le carovane di Tema guardano là,
i viandanti di Saba sperano in essi:
i viandanti di Saba sperano in essi:
Nova Vulgata
Ita nunc vos facti estis mihi;
videntes plagam meam, timetis.
Ita nunc vos facti estis mihi;
videntes plagam meam, timetis.
Nova Vulgata
6,25Quare detraxistis sermonibus veritatis,
cum e vobis nullus sit, qui possit arguere me?
6,25Quare detraxistis sermonibus veritatis,
cum e vobis nullus sit, qui possit arguere me?
CEI 1974
Gb6,25 Che hanno di offensivo le giuste parole?
Ma che cosa dimostra la prova che viene da voi?
Ma che cosa dimostra la prova che viene da voi?