Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Iob - 6
Iob
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 2008
CEI 2008
Gb"Se ben si pesasse la mia angoscia
e sulla stessa bilancia si ponesse la mia sventura,
e sulla stessa bilancia si ponesse la mia sventura,
CEI 2008
Gb6,3certo sarebbe più pesante della sabbia del mare!
Per questo le mie parole sono così avventate,
Per questo le mie parole sono così avventate,
Nova Vulgata
6,4Quia sagittae Omnipotentis in me sunt,
quarum venenum ebibit spiritus meus;
et terrores Dei militant contra me.
6,4Quia sagittae Omnipotentis in me sunt,
quarum venenum ebibit spiritus meus;
et terrores Dei militant contra me.
CEI 2008
Gb6,4perché le saette dell'Onnipotente mi stanno infitte,
sicché il mio spirito ne beve il veleno
e i terrori di Dio mi si schierano contro!
sicché il mio spirito ne beve il veleno
e i terrori di Dio mi si schierano contro!
Nova Vulgata
6,5Numquid rugiet onager, cum habuerit herbam?
Aut mugiet bos, cum ante praesepe plenum steterit?
6,5Numquid rugiet onager, cum habuerit herbam?
Aut mugiet bos, cum ante praesepe plenum steterit?
CEI 2008
Gb6,5Raglia forse l'asino selvatico con l'erba davanti
o muggisce il bue sopra il suo foraggio?
o muggisce il bue sopra il suo foraggio?
Nova Vulgata
Aut poterit comedi insulsum, quod non est sale conditum?
Aut poterit gustari herba insulsa?
Aut poterit comedi insulsum, quod non est sale conditum?
Aut poterit gustari herba insulsa?
Nova Vulgata
6,10Et haec mihi sit consolatio,
et exsultabo vel in pavore, qui non parcat,
nec celabo sermones Sancti.
6,10Et haec mihi sit consolatio,
et exsultabo vel in pavore, qui non parcat,
nec celabo sermones Sancti.
CEI 2008
Gb6,10Questo sarebbe il mio conforto,
e io gioirei, pur nell'angoscia senza pietà,
perché non ho rinnegato i decreti del Santo.
e io gioirei, pur nell'angoscia senza pietà,
perché non ho rinnegato i decreti del Santo.
CEI 2008
Gb6,11Qual è la mia forza, perché io possa aspettare,
o qual è la mia fine, perché io debba pazientare?
o qual è la mia fine, perché io debba pazientare?
CEI 2008
GbA chi è sfinito dal dolore è dovuto l'affetto degli amici,
anche se ha abbandonato il timore di Dio.
anche se ha abbandonato il timore di Dio.
CEI 2008
Gb6,15I miei fratelli sono incostanti come un torrente,
come l'alveo dei torrenti che scompaiono:
come l'alveo dei torrenti che scompaiono:
CEI 2008
Gble carovane di Tema li cercano con lo sguardo,
i viandanti di Saba sperano in essi:
i viandanti di Saba sperano in essi:
Nova Vulgata
Ita nunc vos facti estis mihi;
videntes plagam meam, timetis.
Ita nunc vos facti estis mihi;
videntes plagam meam, timetis.
Nova Vulgata
6,25Quare detraxistis sermonibus veritatis,
cum e vobis nullus sit, qui possit arguere me?
6,25Quare detraxistis sermonibus veritatis,
cum e vobis nullus sit, qui possit arguere me?
CEI 2008
Gb6,27Persino su un orfano gettereste la sorte
e fareste affari a spese di un vostro amico.
e fareste affari a spese di un vostro amico.