Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Iob - 8

Iob

Nova Vulgata Torna al libro

AT ebraico

Nova Vulgata 8 8,1Respondens autem Baldad Suhites dixit:
AT ebraico Gb8,1 וַ֭יַּעַן בִּלְדַּ֥ד הַשּׁוּחִ֗י וַיֹאמַֽר׃
Nova Vulgata
8,2«Usquequo loqueris talia,

et spiritus vehemens sermones oris tui?
AT ebraico Gb8,2 עַד־אָ֥ן תְּמַלֶּל־אֵ֑לֶּה וְר֥וּחַ כַּ֝בִּיר אִמְרֵי־פִֽיךָ׃
Nova Vulgata
8,3Numquid Deus supplantat iudicium,

aut Omnipotens subvertit, quod iustum est?
AT ebraico Gb8,3 הַ֭אֵל יְעַוֵּ֣ת מִשְׁפָּ֑ט וְאִם־שַׁ֝דַּ֗י יְעַוֵּֽת־צֶֽדֶק׃
Nova Vulgata
8,4Et si filii tui peccaverunt ei,

et dimisit eos in manu iniquitatis suae,
AT ebraico Gb8,4 אִם־בָּנֶ֥יךָ חָֽטְאוּ־ל֑וֹ וַֽ֝יְשַׁלְּחֵ֗ם בְּיַד־פִּשְׁעָֽם׃
Nova Vulgata
8,5tu tamen, si diluculo consurrexeris ad Deum

et Omnipotentem fueris deprecatus,
AT ebraico Gb8,5 אִם־אַ֭תָּה תְּשַׁחֵ֣ר אֶל־אֵ֑ל וְאֶל־שַׁ֝דַּ֗י תִּתְחַנָּֽן׃
Nova Vulgata
8,6si mundus et rectus incesseris,

statim evigilabit ad te

et pacatum reddet habitaculum iustitiae tuae;
AT ebraico Gb8,6 אִם־זַ֥ךְ וְיָשָׁ֗ר אָ֥תָּה כִּי־עַ֭תָּה יָעִ֣יר עָלֶ֑יךָ וְ֝שִׁלַּ֗ם נְוַ֣ת צִדְקֶֽךָ׃
Nova Vulgata
8,7in tantum ut, si priora tua fuerint parva,

et novissima tua multiplicentur nimis.
AT ebraico Gb8,7 וְהָיָ֣ה רֵאשִׁיתְךָ֣ מִצְעָ֑ר וְ֝אַחֲרִיתְךָ֗ יִשְׂגֶּ֥ה מְאֹֽד׃
Nova Vulgata
8,8Interroga enim generationem pristinam

et diligenter investiga patrum memoriam.
AT ebraico Gb8,8 כִּֽי־שְׁאַל־נָ֭א לְדֹ֣ר רִישׁ֑וֹן וְ֝כוֹנֵ֗ן לְחֵ֣קֶר אֲבוֹתָֽם׃
Nova Vulgata
8,9Hesterni quippe sumus et ignoramus,

quoniam sicut umbra dies nostri sunt super terram.
AT ebraico Gb8,9 כִּֽי־תְמ֣וֹל אֲ֭נַחְנוּ וְלֹ֣א נֵדָ֑ע כִּ֤י צֵ֖ל יָמֵ֣ינוּ עֲלֵי־אָֽרֶץ׃
Nova Vulgata
8,10Nonne ipsi docebunt te, loquentur tibi

et de corde suo proferent eloquia?
AT ebraico Gb8,10 הֲלֹא־הֵ֣ם י֭וֹרוּךָ יֹ֣אמְרוּ לָ֑ךְ וּ֝מִלִּבָּ֗ם יוֹצִ֥אוּ מִלִּֽים׃
Nova Vulgata
8,11Numquid virere potest scirpus absque umore,

aut crescere carectum sine aqua?
AT ebraico Gb8,11 הֲיִֽגְאֶה־גֹּ֭מֶא בְּלֹ֣א בִצָּ֑ה יִשְׂגֶּה־אָ֥חוּ בְלִי־מָֽיִם׃
Nova Vulgata
8,12Cum adhuc sit in flore, nec carpatur manu,

ante omnes herbas arescit.
AT ebraico Gb8,12 עֹדֶ֣נּוּ בְ֭אִבּוֹ לֹ֣א יִקָּטֵ֑ף וְלִפְנֵ֖י כָל־חָצִ֣יר יִיבָֽשׁ׃
Nova Vulgata
8,13Sic viae omnium, qui obliviscuntur Deum,

et spes impii peribit.
AT ebraico Gb8,13 כֵּ֗ן אָ֭רְחוֹת כָּל־שֹׁ֣כְחֵי אֵ֑ל וְתִקְוַ֖ת חָנֵ֣ף תֹּאבֵֽד׃
Nova Vulgata
Cuius spes filum tenue,

et sicut tela aranearum fiducia eius.
14 Filium tenue – Lege qûr; TM «fastidio est» (iaqûṭ)
AT ebraico Gb8,14 אֲשֶׁר־יָק֥וֹט כִּסְל֑וֹ וּבֵ֥ית עַ֝כָּבִ֗ישׁ מִבְטַחֽוֹ׃
Nova Vulgata
8,15Innitetur super domum suam et non stabit;

fulciet eam et non consurget.
AT ebraico Gb8,15 יִשָּׁעֵ֣ן עַל־בֵּ֭יתוֹ וְלֹ֣א יַעֲמֹ֑ד יַחֲזִ֥יק בּ֝֗וֹ וְלֹ֣א יָקֽוּם׃
Nova Vulgata
8,16Umectus videtur, antequam veniat sol,

et in horto suo germen eius egredietur.
AT ebraico Gb8,16 רָטֹ֣ב ה֭וּא‪c‬ לִפְנֵי־שָׁ֑מֶשׁ וְעַ֥ל גַּ֝נָּת֗וֹ יֹֽנַקְתּ֥וֹ‪c‬ תֵצֵֽא׃
Nova Vulgata
8,17Super acervum petrarum radices eius densabuntur,

et inter lapides commorabitur.
AT ebraico Gb8,17 עַל־גַּ֭ל שָֽׁרָשָׁ֣יו יְסֻבָּ֑כוּ בֵּ֖ית אֲבָנִ֣ים יֶחֱזֶֽה׃
Nova Vulgata
8,18Si absorbuerit eum de loco suo,

negabit eum et dicet: “Non novi te”.
AT ebraico Gb8,18 אִם־יְבַלְּעֶ֥נּוּ מִמְּקוֹמ֑וֹ וְכִ֥חֶשׁ בּ֝֗וֹ לֹ֣א רְאִיתִֽיךָ׃
Nova Vulgata
8,19Haec est enim laetitia viae eius,

ut rursum de terra alii germinentur.
AT ebraico Gb8,19 הֶן־ה֭וּא מְשׂ֣וֹשׂ דַּרְכּ֑וֹ וּ֝מֵעָפָ֗ר אַחֵ֥ר יִצְמָֽחוּ׃
Nova Vulgata
8,20Deus non proiciet simplicem

nec porriget manum malignis,
AT ebraico Gb8,20 הֶן־אֵ֭ל לֹ֣א יִמְאַס־תָּ֑ם וְלֹֽא־יַ֝חֲזִ֗יק בְּיַד־מְרֵעִֽים׃
Nova Vulgata
8,21donec impleatur risu os tuum,

et labia tua iubilo.
AT ebraico Gb8,21 עַד־יְמַלֵּ֣ה שְׂח֣וֹק פִּ֑יךָ וּשְׂפָתֶ֥יךָ תְרוּעָֽה׃
Nova Vulgata
8,22Qui oderunt te, induentur confusione,

et tabernaculum impiorum non subsistet».
AT ebraico Gb8,22 שֹׂנְאֶ֥יךָ יִלְבְּשׁוּ־בֹ֑שֶׁת וְאֹ֖הֶל רְשָׁעִ֣ים אֵינֶֽנּוּ׃ פ