Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Iosue - 21

Iosue

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 21 21,1Accesseruntque principes familiarum Levi ad Eleazarum sacerdotem et Iosue filium Nun et ad duces cognationum per singulas tribus filiorum Israel
CEI 1974 Gs21,1 I capifamiglia dei leviti si presentarono al sacerdote Eleazaro, a Giosuè figlio di Nun e ai capifamiglia delle tribù degli Israeliti
Nova Vulgata 21,2locutique sunt ad eos in Silo terrae Chanaan atque dixerunt: «Dominus praecepit per manum Moysi, ut darentur nobis urbes ad habitandum et suburbana earum ad alenda iumenta».
CEI 1974 Gs21,2 e dissero loro a Silo, nel paese di Canaan: "Il Signore ha comandato, per mezzo di Mosè , che ci fossero date città da abitare con i loro pascoli per il nostro bestiame".
Nova Vulgata 21,3Dederuntque filii Israel Levitis de possessionibus suis, iuxta imperium Domini, civitates illas et suburbana earum.
CEI 1974 Gs21,3 Gli Israeliti diedero ai leviti, sorteggiandole dal loro possesso, le seguenti città con i loro pascoli, secondo il comando del Signore.
Nova Vulgata
21,4Egressaque est sors in familias Caath: et acceperunt filii Aaron sacerdotis de tribubus Iudae et Simeon et Beniamin civitates tredecim.
CEI 1974 Gs21,4 Si tirò a sorte per le famiglie dei Keatiti; fra i leviti, i figli del sacerdote Aronne ebbero in sorte tredici città della tribù di Giuda, della tribù di Simeone e della tribù di Beniamino.
Nova Vulgata 21,5Et reliqui filiorum Caath, id est Levitae, acceperunt de tribubus Ephraim et Dan et dimidia tribu Manasse civitates decem.
CEI 1974 Gs21,5 Al resto dei Keatiti toccarono in sorte dieci città delle famiglie della tribù di Efraim, della tribù di Dan e di metà della tribù di Manàsse.
Nova Vulgata 21,6Porro filiis Gerson egressa est sors, ut acciperent de tribubus Issachar et Aser et Nephthali dimidiaque tribu Manasse in Basan civitates numero tredecim.
CEI 1974 Gs21,6 Ai figli di Gherson toccarono in sorte tredici città delle famiglie della tribù d`Issacar, della tribù di Aser, della tribù di N`ftali e di metà della tribù di Manàsse in Basan.
Nova Vulgata 21,7Et filiis Merari per cognationes suas de tribubus Ruben et Gad et Zabulon urbes duodecim.
CEI 1974 Gs21,7 Ai figli di Merari, secondo le loro famiglie, toccarono dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zàbulon.
Nova Vulgata 21,8Dederuntque filii Israel Levitis civitates illas et suburbana earum, sicut praecepit Dominus per manum Moysi, singulis sorte tribuentes.
CEI 1974 Gs21,8 Gli Israeliti diedero dunque a sorte queste città con i loro pascoli ai leviti, come il Signore aveva comandato per mezzo di Mosè .
Nova Vulgata
21,9De tribubus filiorum Iudae et Simeon dederunt civitates, quarum ista sunt nomina,
CEI 1974 Gs21,9 Diedero, cio`, della tribù dei figli di Giuda e della tribù dei figli di Simeone le città qui nominate.
Nova Vulgata 21,10filiis Aaron ex familiis Caath levitici generis — prima enim sors illis egressa est C:
CEI 1974 Gs21,10 Esse toccarono ai figli d`Aronne tra le famiglie dei Keatiti, figli di Levi, perchè il primo sorteggio fu per loro.
Nova Vulgata 21,11Cariatharbe (id est civitas Arbe), patris Enac, quae vocatur Hebron, in monte Iudae et suburbana eius per circuitum.
CEI 1974 Gs21,11 Furono dunque date loro Kiriat-Arba, padre di Anak, cio` Ebron, sulle montagne di Giuda, con i suoi pascoli tutt`intorno;
Nova Vulgata 21,12Agros vero et villas eius dederant Chaleb filio Iephonne ad possidendum.
CEI 1974 Gs21,12 ma diedero i campi di questa città e i suoi villaggi come possesso a Caleb, figlio di Iefunne.
Nova Vulgata 21,13Dederunt ergo filiis Aaron sacerdotis Hebron confugii civitatem ac suburbana eius et Lobnam cum suburbanis suis
CEI 1974 Gs21,13 Diedero ai figli del sacerdote Aronne Ebron, città di rifugio per l`omicida, con i suoi pascoli; poi Libna e i suoi pascoli,
Nova Vulgata 21,14et Iether et Esthemo
CEI 1974 Gs21,14 Iattir e i suoi pascoli, Estemoa e i suoi pascoli,
Nova Vulgata 21,15et Helon et Dabir
CEI 1974 Gs21,15 Debir e i suoi pascoli, Colon e i suoi pascoli,
Nova Vulgata 21,16et Ain et Iutta et Bethsames cum suburbanis suis: civitates novem de tribubus illis duabus.
CEI 1974 Gs21,16 Ain e i suoi pascoli, Iutta e i suoi pascoli, Bet-Semes e i suoi pascoli: nove città di queste tribù.
Nova Vulgata 21,17De tribu autem Beniamin Gabaon et Gabaa
CEI 1974 Gs21,17 Della tribù di Beniamino, Gàbaon e i suoi pascoli, Ghega e i suoi pascoli,
Nova Vulgata 21,18et Anathoth et Almath cum suburbanis suis: civitates quattuor.
CEI 1974 Gs21,18 Anatot e i suoi pascoli, Almon e i suoi pascoli: quattro città.
Nova Vulgata 21,19Omnes simul civitates filiorum Aaron sacerdotis tredecim cum suburbanis suis.
CEI 1974 Gs21,19 Totale delle città dei sacerdoti figli d`Aronne: tredici città e i loro pascoli.
Nova Vulgata
21,20Reliquis vero ex familiis filiorum Caath Levitis haec est data possessio:
CEI 1974 Gs21,20 Alle famiglie dei Keatiti, cio` al resto dei leviti, figli di Keat, toccarono città della tribù di Efraim.
Nova Vulgata 21,21de tribu Ephraim urbs confugii Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer
CEI 1974 Gs21,21 Fu loro data, come città di rifugio per l`omicda, Sichem e i suoi pascoli sulle montagne di Efraim; poi Ghezer e i suoi pascoli,
Nova Vulgata 21,22et Cibsaim et Bethoron cum suburbanis suis: civitates quattuor.
CEI 1974 Gs21,22 Chibsaim e i suoi pascoli, Bet-Coron e i suoi pascoli: quattro città.
Nova Vulgata 21,23De tribu quoque Dan Elthece et Gebbethon
CEI 1974 Gs21,23 Della tribù di Dan: Elteke e i suoi pascoli, Ghibbeton e i suoi pascoli,
Nova Vulgata 21,24et Aialon et Gethremmon cum suburbanis suis: civitates quattuor.
CEI 1974 Gs21,24 Aialon e i suoi pascoli, Gat-Rimmon e i suoi pascoli: quattro città.
Nova Vulgata 21,25Porro de dimidia tribu Manasse Thanach et Gethremmon cum suburbanis suis: civitates duae.
CEI 1974 Gs21,25 Di metà della tribù di Manàsse: Taanach e i suoi pascoli, Ibleam e i suoi pascoli: due città.
Nova Vulgata 21,26Omnes civitates decem et suburbana earum datae sunt filiis Caath inferioris gradus.
CEI 1974 Gs21,26 Totale: dieci città con i loro pascoli, che toccarono alle famiglie degli altri figli di Keat.
Nova Vulgata
Filiis quoque Gerson levitici generis dederunt de dimidia tribu Manasse confugii civitatem Golan in Basan et Astharoth cum suburbanis suis: civitates duas.
27 Astharoth - Lege tārôt (sicut 1 Par 6,56 [Vg 71]); TM beešterāh (Gr et Vg «Bosra»)
CEI 1974 Gs21,27 Ai figli di Gherson, che erano tra le famiglie dei leviti, furono date: di metà della tribù di Manàsse, come città di rifugio per l`omicida, Golan in Basan e i suoi pascoli, Astarot con i suoi pascoli: due città;
Nova Vulgata 21,28Porro de tribu Issachar Cesion et Dabereth
CEI 1974 Gs21,28 della tribù d`Issacar, Kision e i suoi pascoli, Daberat e i suoi pascoli,
Nova Vulgata 21,29et Iaramoth et Engannim cum suburbanis suis: civitates quattuor.
CEI 1974 Gs21,29 Iarmut e i suoi pascoli, En-Gannim e i suoi pascoli: quattro città;
Nova Vulgata 21,30De tribu autem Aser Masal et Abdon
CEI 1974 Gs21,30 della tribù di Aser, Miseal e i suoi pascoli, Abdon e i suoi pascoli;
Nova Vulgata 21,31et Helcath et Rohob cum suburbanis suis: civitates quattuor. 
CEI 1974 Gs21,31 Elkat e i suoi pascoli, Recob e i suoi pascoli: quattro città;
Nova Vulgata 21,32De tribu quoque Nephthali civitas confugii Cedes in Galilaea et Ammothdor et Carthan cum suburbanis suis: civitates tres.
CEI 1974 Gs21,32 della tribù di N`ftali, come città di rifugio per l`omicida, Kades in Galilea e i suoi pascoli, Ammot-Dor e i suoi pascoli, Kartan con i suoi pascoli: tre città.
Nova Vulgata 21,33Omnes urbes familiarum Gerson tredecim cum suburbanis suis.
CEI 1974 Gs21,33 Totale delle città dei Ghersoniti, secondo le loro famiglie: tredici città e i loro pascoli.
Nova Vulgata
21,34Filiis autem Merari Levitis inferioris gradus per familias suas data est de tribu Zabulon Iecnaam et Cartha
CEI 1974 Gs21,34 Alle famiglie dei figli di Merari, cio` al resto dei leviti, furono date: della tribù di Zàbulon, Iokneam e i suoi pascoli, Karta e i suoi pascoli,
Nova Vulgata et Remmon et Naalol: civitates quattuor cum suburbanis suis.
35 Remmon - Lege cum Gr rimmonāh (cfr. 19,13; 1Par 6,62 [Vg 77]); TM dimnāh (Vg «Damna»)
CEI 1974 Gs21,35 Dimna e i suoi pascoli, Naalal e i suoi pascoli: quattro città;
Nova Vulgata De tribu Ruben ultra Iordanem contra Iericho civitas refugii Bosor in solitudine planitiei et Iasa
36 Ultra Iordanem contra Iericho - Adde cum Gr ēber hejardēn (neged) jerîḥô (cfr. 1Par 6,63 [Vg 78])
In solitudine planitiei - Adde cum Gr bemidbar hammîšōr (cfr. 1 Par 6,63 [Vg 78])
CEI 1974 Gs21,36 della tribù di Ruben, come città di rifugio per l`omicida, Bezer e i suoi pascoli, Iaas e i suoi pascoli,
Nova Vulgata 21,37et Cademoth et Mephaath: civitates quattuor cum suburbanis suis.
CEI 1974 Gs21,37 Kedemot e i suoi pascoli, Mefaat e i suoi pascoli: quattro città;
Nova Vulgata 21,38Et de tribu Gad civitas confugii Ramoth in Galaad et Mahanaim
CEI 1974 Gs21,38 della tribù di Gad, come città di rifugio per l`omicida, Ramot in Gàlaad e i suoi pascoli, Macanaim e i suoi pascoli,
Nova Vulgata 21,39et Hesebon et Iazer: civitates quattuor cum suburbanis suis.
CEI 1974 Gs21,39 Chesbon e i suoi pascoli, Iazer e i suoi pascoli: in tutto quattro città.
Nova Vulgata 21,40Omnes urbes filiorum Merari per familias reliquas de cognationibus Levitarum duodecim.
CEI 1974 Gs21,40 Totale delle città date in sorte ai figli di Merari, secondo le loro famiglie, cio` il resto delle famiglie dei leviti: dodici città.
Nova Vulgata
21,41Itaque universae civitates Levitarum in medio possessionis filiorum Israel fuerunt quadraginta octo
CEI 1974 Gs21,41 Totale delle città dei leviti in mezzo ai possessi degli Israeliti: quarantotto città e i loro pascoli.
Nova Vulgata 21,42cum suburbanis suis, singulae cum suburbanis suis in circuitu.
CEI 1974 Gs21,42 Ciascuna di queste città aveva intorno il pascolo; così era di tutte queste città.
Compimento delle promesse divine
Nova Vulgata
21,43Deditque Dominus Israeli omnem terram, quam traditurum se patribus eorum iuraverat, et possederunt illam atque habitaverunt in ea.
CEI 1974 Gs21,43 Il Signore diede dunque a Israele tutto il paese che aveva giurato ai padri di dar loro e gli Israeliti ne presero possesso e vi si stabilirono.
Nova Vulgata 21,44Deditque Dominus eis requiem secundum omnia, quae iuraverat patribus eorum, nullusque eis hostium resistere ausus est, sed cunctos in eorum dicionem redegit.
CEI 1974 Gs21,44 Il Signore diede loro tranquillità intorno, come aveva giurato ai loro padri; nessuno di tutti i loro nemici potè resistere loro; il Signore mise in loro potere tutti quei nemici.
Nova Vulgata 21,45Ne unum quidem verbum bonum, quod locutus est ad domum Israel, irritum fuit, sed rebus expleta sunt omnia.
CEI 1974 Gs21,45 Di tutte le belle promesse che il Signore aveva fatte alla casa d`Israele, non una andò a vuoto: tutto giunse a compimento.