Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Isaiae - 25

Isaiae

Nova Vulgata Torna al libro

Interconfessionale

Nova Vulgata 25 25,1Domine, Deus meus es tu;

exaltabo te, confitebor nomini tuo,

quoniam fecisti mirabilia,

cogitationes antiquas, fideles, veraces.

Interconfessionale IsSignore, tu sei il mio Dio,
voglio lodarti ed esaltarti.
Fedele ai progetti che avevi pensato da tempo,
tu hai fatto cose meravigliose.
Rimandi
25,1 mio Dio Sal 22,11+. — voglio lodarti ed esaltarti Is 12,1.4; Sal 118,28. — progetti meravigliosi Is 28,29.
Nova Vulgata
Quia posuisti civitatem in tumulum,

urbem munitam in ruinam:

arx superborum non amplius est civitas,

in sempiternum non reaedificabitur.

2 superborum – Lege cum Gr zēdîm; TM «alienorum»
Interconfessionale IsHai ridotto la città a un cumulo di rovine
e distrutto le sue fortificazioni.
I palazzi che i nostri nemici avevano costruito
sono ora a terra, per sempre.
Rimandi
25,2 i nemici Ger 51,51; Ez 7,21; 11,9; 28,7.10; 30,12; 31,12; Abd 11; Lam 5,2. — sono a terra per sempre Is 13,20.
Nova Vulgata
25,3Super hoc glorificabit te populus fortis,

civitas gentium robustarum timebit te;

Interconfessionale IsPer questo nazioni potenti,
città di popoli forti,
ti esaltano e ti temono.
Rimandi
25,3 nazioni potenti Ez 28,7; 30,11; 31,12; 32,12. — il Signore esaltato e temuto dai pagani Is 24,15-16.
Nova Vulgata
quia factus es fortitudo pauperi,

fortitudo egeno in tribulatione sua,
protectio a turbine,

umbraculum ab aestu:

spiritus enim robustorum

quasi imber hiemalis.

4 Hiemalis – Lege qōr (cfr. Gn 8,22); TM «parietis».
Interconfessionale IsSei stato un rifugio per il debole,
un sostegno per il povero nell’angoscia,
un riparo contro la tempesta,
un’ombra contro il calore infuocato del giorno.
Invece la violenza dei tiranni
è come una tempesta invernale;
Rimandi
25,4 rifugio per il debole Is 26,1; 29,19-20.
Note al Testo
25,4 una tempesta invernale: così con una leggera correzione del testo ebraico, che invece direbbe: una tempesta di un muro (cioè contro un muro).
Nova Vulgata
Sicut aestus in arida

tumultum superborum humiliabis;
sicut aestus in umbra nubis

canticum fortium reprimes.

5 Superborum – Lege cum Gr et Targ zēdîm; TM «alienorum»
Interconfessionale Is25,5come arsura in terra arida
tu hai domato il tumulto degli stranieri.
Come il passaggio di una nuvola
mitiga il caldo del sole,
così sono messe a tacere le grida dei tiranni.
Nova Vulgata
25,6Et faciet Dominus exercituum

omnibus populis in monte hoc

convivium pinguium,

convivium vini meri,
 pinguium medullatorum,

vini deliquati.

Interconfessionale IsSul monte Sion il Signore dell’universo
preparerà per tutte le nazioni del mondo
un banchetto imbandito
di ricche vivande e di vini pregiati.
Nova Vulgata
25,7Et praecipitabit in monte isto

faciem vinculi colligati super omnes populos

et telam, quam orditus est super omnes nationes.
Interconfessionale IsAll’improvviso farà sparire su questa montagna
il velo che copriva tutti i popoli.
Rimandi
25,7 il velo: 1) che impedisce di vedere 1 Re 19,13; Is 29,10-12; 2 Cor 3,13-18. 2) segno di lutto 2 Sam 15,30; 19,5; Ger 14,3-4; Est 6,12.
Nova Vulgata
25,8Praecipitabit mortem in sempiternum

et absterget Dominus Deus lacrimam ab omni facie

et opprobrium populi sui auferet de universa terra,

quia Dominus locutus est.

Interconfessionale IsIl Signore eliminerà la morte per sempre!
Asciugherà le lacrime dal volto di ognuno
e libererà il suo popolo dalle umiliazioni
che ha sofferto in tutto il mondo.
Il Signore ha parlato!
Rimandi
25,8 la morte eliminata Is 26,19; 1 Cor 15,54. — lacrime asciugate Sal 116,8; Ap 21,4.
Nova Vulgata
25,9Et dicetur in die illa: «Ecce Deus noster iste,

exspectavimus eum, ut salvaret nos;
iste Dominus, sustinuimus eum:

exsultabimus et laetabimur in salutari eius.

Interconfessionale IsQuando questo accadrà, ciascuno dirà:
«Egli è il nostro Dio!
Abbiamo riposto in lui la nostra fiducia,
ci ha liberati.
Egli è il Signore!
Abbiamo riposto in lui la nostra fiducia,
ora siamo felici e gioiosi
perché ci ha salvati».
Rimandi
25,9 Egli è il nostro Dio v. 1; Sal 48,15.
Nova Vulgata
25,10Quia requiescet manus Domini in monte isto».

Et triturabitur Moab in loco suo,

sicuti teruntur paleae in sterquilinio;

Interconfessionale IsIl Signore proteggerà il monte Sion,
ma il popolo di Moab sarà calpestato,
come si pesta la paglia per fare concime.
Rimandi
25,10 Moab Is 15,1+; 16,8-10. — calpestato Mic 7,10.
Nova Vulgata
25,11et extendet manus suas in medio eius,

sicut extendit natans ad natandum;

et humiliabitur superbia eius

cum allisione manuum eius.

Interconfessionale IsStenderà le sue mani
come se volesse nuotare,
ma il Signore lo umilierà
e le sue mani annasperanno invano.
Rimandi
25,11 arroganza di Moab Is 16,6; Ger 48,29. — umiliata Is 2,11.
Nova Vulgata
25,12Et firmum munimentum murorum tuorum evertit,

deiecit, prostravit in terram usque ad pulverem.

Interconfessionale IsEgli distruggerà la fortezza di Moab
con le sue alte mura e la raderà al suolo.
Rimandi
25,12 rasa al suolo Is 26,5.