Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Leviticus - 27

Leviticus

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 27 27,1Locutusque est Dominus ad Moysen dicens:
CEI 1974 Lv27,1 Il Signore disse ancora a Mosè :
Nova Vulgata 27,2«Loquere filiis Israel et dices ad eos: Homo, qui votum fecerit et spoponderit Deo animas, sub aestimatione dabit pretium:
CEI 1974 Lv27,2 Parla agli Israeliti e riferisci loro: Quando uno deve soddisfare un voto, per la stima che dovrai fare delle persone votate al Signore,
Nova Vulgata 27,3si fuerit masculus a vicesimo usque ad sexagesimum annum, dabit quinquaginta siclos argenti ad mensuram sanctuarii;
CEI 1974 Lv27,3 la tua stima sarà: per un maschio dai venti ai sessant`anni, cinquanta sicli d`argento, secondo il siclo del santuario;
Nova Vulgata 27,4si mulier, triginta.
CEI 1974 Lv27,4 invece per una donna, la tua stima sarà di trenta sicli.
Nova Vulgata 27,5A quinto autem anno usque ad vicesimum masculus dabit viginti siclos, femina decem;
CEI 1974 Lv27,5 Dai cinque ai venti anni, la tua stima sarà di venti sicli per un maschio e di dieci sicli per una femmina.
Nova Vulgata 27,6ab uno mense usque ad annum quintum pro masculo dabuntur quinque sicli, pro femina tres;
CEI 1974 Lv27,6 Da un mese a cinque anni, la tua stima sarà di cinque sicli d`argento per un maschio e di tre sicli d`argento per una femmina.
Nova Vulgata 27,7sexagenarius et ultra masculus dabit quindecim siclos, femina decem.
CEI 1974 Lv27,7 Dai sessant`anni in su, la tua stima sarà di quindici sicli per un maschio e di dieci sicli per una femmina.
Nova Vulgata 27,8Si pauper fuerit et aestimationem reddere non valebit, sistet eum coram sacerdote, et quantum ille aestimaverit et viderit posse reddere, tantum dabit.
CEI 1974 Lv27,8 Se colui che ha fatto il voto è troppo povero per pagare la somma fissata da te, sarà presentato al sacerdote e il sacerdote ne farà la stima. Il sacerdote farà la stima in proporzione dei mezzi di colui che ha fatto il voto.
Nova Vulgata
27,9Animal autem, quod immolari potest Domino, si quis voverit, sanctum erit
CEI 1974 Lv27,9 Se si tratta di animali che possono essere presentati in offerta al Signore, ogni animale ceduto al Signore sarà cosa santa.
Nova Vulgata 27,10et mutari non poterit, id est nec melius malo nec peius bono. Quod si mutaverit, et ipsum quod mutatum est et illud pro quo mutatum est, consecratum erit Domino.
CEI 1974 Lv27,10 Non lo si potrà commutare; né si potrà sostituire uno buono con uno cattivo né uno cattivo con uno buono; se anche uno vuole sostituire un animale all`altro, i due animali saranno cosa sacra.
Nova Vulgata 27,11Animal immundum, quod immolari Domino non potest, si quis voverit, adducetur ante sacerdotem,
CEI 1974 Lv27,11 Se invece si tratta di qualunque animale immondo di cui non si può fare offerta al Signore, l`animale sarà presentato davanti al sacerdote;
Nova Vulgata 27,12qui diiudicans utrum bonum an malum sit, sicut statuet pretium, sic erit.
CEI 1974 Lv27,12 egli ne farà la stima, secondo che l`animale sarà buono o cattivo e si starà alla stima stabilita dal sacerdote.
Nova Vulgata 27,13Quod si redimere illud voluerit is qui offert, addet supra aestimationem quintam partem.
CEI 1974 Lv27,13 Ma se uno lo vuole riscattare, aggiungerà un quinto alla stima.
Nova Vulgata
27,14Homo si voverit domum suam et sanctificaverit Domino, considerabit eam sacerdos utrum bona an mala sit, et iuxta pretium, quod ab eo fuerit constitutum, stabit.
CEI 1974 Lv27,14 Se uno consacra la sua casa come cosa sacra al Signore, il sacerdote ne farà la stima secondo che essa sarà buona o cattiva; si starà alla stima stabilita dal sacerdote.
Nova Vulgata 27,15Sin autem ille, qui voverat, voluerit redimere eam, dabit quintam partem aestimationis supra et habebit domum.
CEI 1974 Lv27,15 Se colui che ha consacrato la sua casa la vuole riscattare, aggiungerà un quinto al pezzo della stima e sarà sua.
Nova Vulgata
27,16Quod si agrum possessionis suae voverit et consecraverit Domino, iuxta mensuram sementis aestimabitur pretium: si triginta homer hordei seritur terra, quinquaginta siclis aestimabitur argenti.
CEI 1974 Lv Se uno consacra al Signore un pezzo di terra di sua proprietà ereditaria, ne farai la stima in ragione della semente: cinquanta sicli d`argento per un homer di seme d`orzo.
27,16 Un homer (una soma) = 450 l.
Nova Vulgata 27,17Si statim ab anno iobelei voverit agrum, quanto valere potest, tanto aestimabitur.
CEI 1974 Lv27,17 Se consacra la sua terra dall`anno del giubileo, il prezzo resterà intero secondo la stima;
Nova Vulgata 27,18Sin autem post aliquantum temporis, supputabit ei sacerdos pecuniam iuxta annorum, qui reliqui sunt, numerum usque ad iobeleum, et detrahetur ex pretio.
CEI 1974 Lv27,18 ma se la consacra dopo il giubileo, il sacerdote ne valuterà il prezzo in ragione degli anni che rimangono fino al giubileo e si farà una detrazione dalla stima.
Nova Vulgata 27,19Quod si voluerit redimere agrum ille, qui voverat, addet quintam partem aestimatae pecuniae et possidebit eum.
CEI 1974 Lv27,19 Se colui che ha consacrato il pezzo di terra lo vuole riscattare, aggiungerà un quinto al prezzo della stima e resterà suo.
Nova Vulgata 27,20Sin autem noluerit redimere, sed alteri cuilibet vendiderit, ultra redimi non poterit;
CEI 1974 Lv27,20 Se non riscatta il pezzo di terra e lo vende ad un altro, non lo si potrà più riscattare;
Nova Vulgata 27,21sed, cum iobelei venerit dies, sanctum erit Domino sicut ager anathematis; sacerdotis erit possessio eius.
CEI 1974 Lv ma quel pezzo di terra, quando al giubileo il compratore ne uscirà, sarà sacro al Signore, come un campo votato allo sterminio, e diventerà proprietà del sacerdote.
27,21 Lo sterminio o anatema consacrava a Dio in maniera totale e irrevocabile.
Nova Vulgata 27,22Quod si agrum emptum, qui non est de possessione maiorum, sanctificare voluerit Domino,
CEI 1974 Lv27,22 Se uno consacra al Signore un pezzo di terra comprato, che non fa parte della sua proprietà ereditaria,
Nova Vulgata 27,23supputabit ei sacerdos iuxta annorum numerum usque ad iobeleum pretium, quod dabit ille, qui voverat, in ipso die ut sanctum Domino.
CEI 1974 Lv27,23 il sacerdote valuterà la misura del prezzo fino all`anno del giubileo; quel tale pagherà il giorno stesso il prezzo fissato, come cosa consacrata al Signore.
Nova Vulgata 27,24In anno autem iobelei revertetur ager ad priorem dominum, qui vendiderat eum et habuerat in sortem possessionis suae.
CEI 1974 Lv27,24 Nell`anno del giubileo la terra tornerà a colui da cui fu comprata e del cui patrimonio faceva parte.
Nova Vulgata
27,25Omnis aestimatio siclo sanctuarii ponderabitur; siclus viginti gera habet.
CEI 1974 Lv Tutte le tue stime si faranno in sicli del santuario; il siclo è di venti ghera.
27,25 Ghera era la più piccola unità di peso = gr. 6.
Nova Vulgata
27,26Primogenita, quae de animalibus ad Dominum pertinent, nemo sanctificare poterit et vovere: sive bos sive ovis fuerit, Domini sunt.
CEI 1974 Lv27,26 Tuttavia nessuno potrà consacrare i primogeniti del bestiame, i quali appartengono già al Signore, perché primogeniti: sia esso di grosso bestiame o di bestiame minuto, appartiene al Signore.
Nova Vulgata 27,27Quod si immundum est animal, redimet, qui obtulit, iuxta aestimationem et addet quintam partem pretii; si redimere noluerit, vendetur quanto fuerit.
CEI 1974 Lv27,27 Se si tratta di un animale immondo, lo si riscatterà al prezzo di stima, aggiungendovi un quinto; se non è riscattato, sarà venduto al prezzo di stima.
Nova Vulgata
27,28Omne anathema, quod aliquis vir consecrat Domino de omni possessione sua, sive homo fuerit sive animal sive ager, non veniet nec redimi poterit; quidquid semel fuerit consecratum, sanctum sanctorum erit Domino.
CEI 1974 Lv27,28 Nondimeno quanto uno avrà consacrato al Signore con voto di sterminio, fra le cose che gli appartengono: persona, animale o pezzo di terra del suo patrimonio, non potrà essere né venduto né riscattato; ogni cosa votata allo sterminio è cosa santissima, riservata al Signore.
Nova Vulgata 27,29Et omnis homo, qui ut anathema offertur, non redimetur, sed morte morietur.
CEI 1974 Lv27,29 Nessuna persona votata allo sterminio potrà essere riscattata; dovrà essere messa a morte.
Le decime
Nova Vulgata
27,30Omnes decimae terrae sive de frugibus sive de pomis arborum Domini sunt, sanctum Domino.
CEI 1974 Lv27,30 Ogni decima della terra, cioè delle granaglie del suolo, dei frutti degli alberi, appartiene al Signore; è cosa consacrata al Signore.
Nova Vulgata 27,31Si quis autem voluerit redimere aliquid de decimis suis, addet quintam partem.
CEI 1974 Lv27,31 Se uno vuole riscattare una parte della sua decima, vi aggiungerà il quinto.
Nova Vulgata 27,32Omnes decimae boves et oves et caprae, quae sub pastoris virga transeunt, quidquid decimum venerit, erit sanctum Domino.
CEI 1974 Lv27,32 Ogni decima del bestiame grosso o minuto, e cioè il decimo capo di quanto passa sotto la verga del pastore, sarà consacrata al Signore.
Nova Vulgata 27,33Non discernetur inter bonum et malum nec altero commutabitur; si quis mutaverit, et quod mutatum est et pro quo mutatum est, sanctum erit et non redimetur».
CEI 1974 Lv27,33 Non si farà cernita fra animale buono e cattivo, né si faranno sostituzioni; né si sostituisce un animale all`altro, tutti e due saranno cosa sacra; non si potranno riscattare".
Nova Vulgata
27,34Haec sunt praecepta, quae mandavit Dominus Moysi ad filios Israel in monte Sinai.
CEI 1974 Lv27,34 Questi sono i comandi che il Signore diede a Mosè per gli Israeliti, sul monte Sinai.