Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Numeri - 2

Numeri

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 2 2,1Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron dicens:
CEI 1974 Nm2,1 Il Signore disse ancora a Mosè e ad Aronne:
Nova Vulgata 2,2«Singuli per turmas, signa atque vexilla et domos patrum suorum castrametabuntur filii Israel per gyrum tabernaculi conventus.
CEI 1974 Nm2,2 "Gli Israeliti si accamperanno ciascuno vicino alla sua insegna con i simboli dei casati paterni; si accamperanno di fronte a tutti intorno alla tenda del convegno.
Nova Vulgata
2,3Ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui, fuitque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab;
CEI 1974 Nm2,3 A est, verso oriente, si accamperà l`insegna del campo di Giuda con le sue schiere;
Nova Vulgata 2,4et eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescenti.
CEI 1974 Nm2,4 il capo dei figli di Giuda è Nacason, figlio di Amminadab, e la sua formazione è di sessantaquattromilaseicento registrati.
Nova Vulgata 2,5Iuxta eum castrametabuntur de tribu Issachar, quorum princeps fuit Nathanael filius Suar;
CEI 1974 Nm2,5 Accanto a lui si accamperà la tribù di Issacar; il capo dei figli di Issacar è Netaneel, figlio di Suar,
Nova Vulgata 2,6et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti.
CEI 1974 Nm2,6 e la sua formazione è di cinquantaquattromilaquattrocento registrati.
Nova Vulgata 2,7In tribu Zabulon princeps fuit Eliab filius Helon;
CEI 1974 Nm2,7 Poi la tribù di Zàbulon; il capo dei figli di Zàbulon è Eliab, figlio di Chelon,
Nova Vulgata 2,8et numerus exercitus pugnatorum eius quinquaginta septem milia quadringenti.
CEI 1974 Nm2,8 e la sua formazione è di cinquantasettemilaquattrocento registrati.
Nova Vulgata 2,9Universi, qui in castris Iudae annumerati sunt, fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti, et per turmas suas primi egredientur.
CEI 1974 Nm2,9 Il totale dei registrati del campo di Giuda è di centottantaseimilaquattrocento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia per primi.
Nova Vulgata
2,10Vexillum castrorum Ruben ad meridianam plagam erit, secundum exercitus eorum; princeps Elisur filius Sedeur;
CEI 1974 Nm2,10 A mezzogiorno starà l`insegna del campo di Ruben con le sue schiere; il capo dei figli di Ruben è Elisur, figlio di Sedeur,
Nova Vulgata 2,11et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta sex milia quingenti.
CEI 1974 Nm2,11 e la sua formazione è di quarantaseimilacinquecento registrati.
Nova Vulgata 2,12Iuxta eum castrametabuntur de tribu Simeon, quorum princeps fuit Salamiel filius Surisaddai;
CEI 1974 Nm2,12 Accanto a lui si accamperà la tribù di Simeone; il capo dei figli di Simeone è Selumiel, figlio di Surisaddai,
Nova Vulgata 2,13et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quinquaginta novem milia trecenti.
CEI 1974 Nm2,13 e la sua formazione è di cinquantanovemilatrecento registrati.
Nova Vulgata In tribu Gad princeps fuit Eliasaph filius Deuel;
14 Deuel - Lege cum multis mss Hebraicis, Sam et Vg deûēl (cfr. 1,14; 7,42.47); TM «Reuel»
CEI 1974 Nm2,14 Poi la tribù di Gad: il capo dei figli di Gad è Eliasaf, figlio di Deuel,
Nova Vulgata 2,15et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta.
CEI 1974 Nm2,15 e la sua formazione è di quarantacinquemilaseicentocinquanta registrati.
Nova Vulgata 2,16Omnes, qui recensiti sunt in castris Ruben, centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta, per turmas suas in secundo loco proficiscentur.
CEI 1974 Nm2,16 Il totale del campo di Ruben è di centocinquantamilaquattrocentocinquanta uomini, registrati secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in seconda linea.
Nova Vulgata
2,17Levabitur deinde tabernaculum conventus, castra Levitarum in medio castrorum, quomodo erigetur ita et deponetur; singuli per loca et vexilla sua proficiscentur.
CEI 1974 Nm2,17 Poi si metterà in marcia la tenda del convegno con il campo dei leviti in mezzo agli altri campi. Seguiranno nella marcia l`ordine nel quale erano accampati, ciascuno al suo posto, con la sua insegna.
Nova Vulgata
2,18Ad occidentalem plagam erit vexillum castrorum filiorum Ephraim per turmas suas, quorum princeps fuit Elisama filius Ammiud;
CEI 1974 Nm2,18 Ad occidente starà l`insegna del campo di Efraim con le sue schiere; il capo dei figli di E`fraim è Elisama, figlio di Ammiud,
Nova Vulgata 2,19cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta milia quingenti.
CEI 1974 Nm2,19 la sua formazione è di quarantamilacinquecento registrati.
Nova Vulgata 2,20Et cum eis tribus filiorum Manasse, quorum princeps fuit Gamaliel filius Phadassur;
CEI 1974 Nm2,20 Accanto a lui si accamperà la tribù di Manasse; il capo dei figli di Manasse è Gamliel, figlio di Pedasur,
Nova Vulgata 2,21cunctusque exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, triginta duo milia ducenti.
CEI 1974 Nm2,21 e la sua formazione è di trentaduemiladuecento registrati.
Nova Vulgata 2,22In tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis;
CEI 1974 Nm2,22 Poi la tribù di Beniamino; il capo dei figli di Beniamino è Abidan, figlio di Ghideoni,
Nova Vulgata 2,23et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui recensiti sunt, triginta quinque milia quadringenti.
CEI 1974 Nm2,23 e la sua formazione è di trentacinquemilaquattrocento registrati.
Nova Vulgata 2,24Omnes, qui numerati sunt in castris Ephraim, centum octo milia centum, per turmas suas tertii proficiscentur.
CEI 1974 Nm2,24 Il totale dei registrati del campo di E`fraim è di centottomilacento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in terza linea.
Nova Vulgata
2,25Ad aquilonis partem stabit vexillum castrorum filiorum Dan secundum exercitus suos, quorum princeps fuit Ahiezer filius Ammisaddai;
CEI 1974 Nm2,25 A settentrione starà l`insegna del campo di Dan con le sue schiere; il capo dei figli di Dan è Achiezer, figlio di Ammisaddai,
Nova Vulgata 2,26cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, sexaginta duo milia septingenti. 
CEI 1974 Nm2,26 e la sua formazione è di sessantaduemilasettecento registrati.
Nova Vulgata 2,27Iuxta eum figet tentoria tribus Aser, quorum princeps fuit Phegiel filius Ochran;
CEI 1974 Nm2,27 Accanto a lui si accamperà la tribù di Aser; il capo dei figli di Aser è Paghiel, figlio di Ocran,
Nova Vulgata 2,28cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta milia et mille quingenti.
CEI 1974 Nm2,28 e la sua formazione è di quarantunmilacinquecento registrati.
Nova Vulgata 2,29De tribu filiorum Nephthali princeps fuit Ahira filius Enan;
CEI 1974 Nm2,29 Poi la tribù di Nèftali; il capo dei figli di Nèftali è Achira, figlio di Enan,
Nova Vulgata 2,30cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti.
CEI 1974 Nm2,30 e la sua formazione è di cinquantatremilaquattrocento registrati.
Nova Vulgata 2,31Omnes, qui numerati sunt in castris Dan, fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti, et novissimi proficiscentur secundum vexilla sua».
CEI 1974 Nm2,31 Il totale dei registrati del campo di Dan è dunque centocinquantasettemilaseicento. Si metteranno in marcia per ultimi, secondo le loro insegne".
Nova Vulgata
2,32Hic numerus filiorum Israel, per domos patrum suorum omnes recensiti secundum exercitus suos, sescenta tria milia quingenti quinquaginta.
CEI 1974 Nm2,32 Questi sono gli Israeliti registrati secondo i loro casati paterni. Tutti gli uomini dei quali si fece il censimento e che formarono i campi secondo le loro formazioni, furono seicentotremilacinquecentocinquanta.
Nova Vulgata 2,33Levitae autem non sunt numerati inter filios Israel; sic enim praeceperat Dominus Moysi.
CEI 1974 Nm2,33 Ma i leviti, secondo l`ordine che il Signore aveva dato a Mosè , non furono registrati nel censimento, insieme con gli Israeliti.
Nova Vulgata
2,34Feceruntque filii Israel iuxta omnia, quae mandaverat Dominus: castrametati sunt per vexilla sua et profecti per tribus ad domos patrum suorum.
CEI 1974 Nm2,34 Gli Israeliti agirono secondo gli ordini che il Signore aveva dato a Mosè ; così si accampavano secondo le loro insegne e così si mettevano in marcia, ciascuno secondo la sua famiglia e secondo il casato dei suoi padri.